賈平凹《父子》原文及德譯本解讀
發(fā)布時(shí)間:2024-10-16 19:00
《父子》是賈平凹《太白山記》中的短篇小說(shuō)。文中將太白山一帶的陜西方言風(fēng)格揮灑得淋漓盡致,呈現(xiàn)出十足的賈平凹式陜西方言的陜西傳統(tǒng)文化內(nèi)涵、陜西地域特征以及粗糙低陋的語(yǔ)言風(fēng)格。德譯本的《父子》,在陜西方言的處理方面,很難達(dá)到原文的語(yǔ)言效果,陜西語(yǔ)言文化特色也未得到完全凸顯。
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
一、黃土味兒十足的語(yǔ)言風(fēng)格
二、粗鄙陋俗的方言土語(yǔ)
三、《父子》德譯本解讀
本文編號(hào):4007993
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
一、黃土味兒十足的語(yǔ)言風(fēng)格
二、粗鄙陋俗的方言土語(yǔ)
三、《父子》德譯本解讀
本文編號(hào):4007993
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/4007993.html
最近更新
教材專(zhuān)著