德漢篇章非結(jié)構(gòu)銜接手段對(duì)比研究
發(fā)布時(shí)間:2022-01-25 04:46
銜接是由人類(lèi)語(yǔ)言生產(chǎn)的線性本質(zhì)所決定的。它以語(yǔ)法的從屬性為基礎(chǔ),描述的是通過(guò)語(yǔ)法形式手段而產(chǎn)生的篇章表層結(jié)構(gòu)上的相互聯(lián)系,它是組成篇章的一個(gè)基本手段。當(dāng)一個(gè)語(yǔ)言單位只有通過(guò)另一個(gè)語(yǔ)言單位進(jìn)行解釋時(shí),銜接作為語(yǔ)言單位之間的連接關(guān)系才成立。 非結(jié)構(gòu)銜接手段一復(fù)現(xiàn)、替換、替代形式、省略和連接作為主要的篇章連接手段在德語(yǔ)和漢語(yǔ)中都存在,該文則以這五種手段為研究重點(diǎn),借助于具體的語(yǔ)料,主要研究非結(jié)構(gòu)銜接手段在德語(yǔ)和漢語(yǔ)篇章運(yùn)用中存在的差異。 本文對(duì)四段摘自文學(xué)作品和報(bào)刊的文章及其譯文之間進(jìn)行了比較分析,指出了銜接手段在兩種語(yǔ)言運(yùn)用中的不同之處:替換和替代形式在德語(yǔ)篇章中有著重要的意義。而詞匯重復(fù)則在漢語(yǔ)中較為典型。另外,省略也是漢語(yǔ)中較偏愛(ài)的一種與前文相銜接的手段。與德語(yǔ)相反,連詞在漢語(yǔ)中常常呈隱性或被省略。 這些差異自然是和兩者深層的文化差異緊密相關(guān)。因此在進(jìn)行雙語(yǔ)比較時(shí)考慮到了雙方特有的文化因素,并且從文化上考察了造成這種差異性的原因。 篇章銜接手段的研究和句子連接的認(rèn)知對(duì)我們的外語(yǔ)教學(xué)也有著舉足輕重的意義和啟示。因?yàn)榈聺h語(yǔ)言中銜接手段的使用存在較大分歧,所以在德語(yǔ)教...
【文章來(lái)源】:武漢大學(xué)湖北省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁(yè)數(shù)】:70 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
1. Einleitung
2. Kohasionstheorie
2.1 Begriffsdefinition
2.2 Ruckblick auf die bisherigen Forschungen
2.2.1 Halliday/Hasan
2.2.2 Roland Harweg
2.2.3 Klaus Brinker
2.2.4 Heinz Vater
2.2.5 Deming Kong
2.2.6 Harald Weinrich
3. Formen der nicht-strukturellen Kohasion
3.1 Rekurrenz
3.2 Substitution
3.3 Pro-Formen
3.4 Ellipse
3.5 Konnexion
4. Kontrastive Untersuchung
4.1 Tabellarische Analyse der Kohasionsmittel in Beispieltexten
4.2 Abweichungen beim Gebrauch der nicht-strukturellen Kohasionsmittel in deutsch- und chinesischsprachigen Texten
4.2.1 Abweichung beim Gebrauch der Rekurrenz
4.2.2 Abweichung beim Gebrauch der Substitution
4.2.3 Abweichung beim Gebrauch der Pro-Formen
4.2.4 Abweichung beim Gebrauch der Ellipse
4.2.5 Abweichung beim Gebrauch der Konnexion
4.3 Ursache der Differenz bei der Verwendung der Kohasionsmittel in Deutsch und Chinesisch
5. Didaktische Hinweise fur den Fremdsprachenunterricht im Bereich der Textkohasion
6 Zusammenfassung
Literaturverzeichnis
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]篇章語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展史及其研究領(lǐng)域(上)[J]. 劉鴻紳. 國(guó)外語(yǔ)言學(xué). 1987(03)
本文編號(hào):3607919
【文章來(lái)源】:武漢大學(xué)湖北省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁(yè)數(shù)】:70 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
1. Einleitung
2. Kohasionstheorie
2.1 Begriffsdefinition
2.2 Ruckblick auf die bisherigen Forschungen
2.2.1 Halliday/Hasan
2.2.2 Roland Harweg
2.2.3 Klaus Brinker
2.2.4 Heinz Vater
2.2.5 Deming Kong
2.2.6 Harald Weinrich
3. Formen der nicht-strukturellen Kohasion
3.1 Rekurrenz
3.2 Substitution
3.3 Pro-Formen
3.4 Ellipse
3.5 Konnexion
4. Kontrastive Untersuchung
4.1 Tabellarische Analyse der Kohasionsmittel in Beispieltexten
4.2 Abweichungen beim Gebrauch der nicht-strukturellen Kohasionsmittel in deutsch- und chinesischsprachigen Texten
4.2.1 Abweichung beim Gebrauch der Rekurrenz
4.2.2 Abweichung beim Gebrauch der Substitution
4.2.3 Abweichung beim Gebrauch der Pro-Formen
4.2.4 Abweichung beim Gebrauch der Ellipse
4.2.5 Abweichung beim Gebrauch der Konnexion
4.3 Ursache der Differenz bei der Verwendung der Kohasionsmittel in Deutsch und Chinesisch
5. Didaktische Hinweise fur den Fremdsprachenunterricht im Bereich der Textkohasion
6 Zusammenfassung
Literaturverzeichnis
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]篇章語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展史及其研究領(lǐng)域(上)[J]. 劉鴻紳. 國(guó)外語(yǔ)言學(xué). 1987(03)
本文編號(hào):3607919
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/3607919.html
最近更新
教材專(zhuān)著