《紅樓夢(mèng)》在法國(guó)的譯介與研究
發(fā)布時(shí)間:2021-12-19 09:47
《紅樓夢(mèng)》在法國(guó)的譯介,先是比較零碎的片段翻譯,遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于西方其他國(guó)家,也晚于中國(guó)其他幾部名著。法國(guó)華裔翻譯家李治華及其法籍夫人與法國(guó)著名漢學(xué)家安德烈?鐸爾孟合譯的《紅樓夢(mèng)》法文全譯本是《紅樓夢(mèng)》在法國(guó)的第一個(gè)全譯本,這部譯著大大推動(dòng)了這部名著在法國(guó)的接受與研究!都t樓夢(mèng)》在法國(guó)的研究,促進(jìn)了法國(guó)讀者對(duì)《紅樓夢(mèng)》的接受,為"紅學(xué)"研究提供了新的視角,對(duì)中國(guó)的"紅學(xué)"研究具有啟示意義。
【文章來(lái)源】:赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)(漢文哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 2015,36(04)
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
一、《紅樓夢(mèng)》在法國(guó)的譯介
二、《紅樓夢(mèng)》在法國(guó)的研究
三、結(jié)語(yǔ)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]《紅樓夢(mèng)》法譯本翻譯策略初探[J]. 黎詩(shī)薇. 紅樓夢(mèng)學(xué)刊. 2013(03)
[2]《紅樓夢(mèng)》在法國(guó)的譯介[J]. 陳寒. 紅樓夢(mèng)學(xué)刊. 2012(05)
[3]《紅樓夢(mèng)》在法國(guó)的傳播與研究[J]. 郭玉梅. 紅樓夢(mèng)學(xué)刊. 2012(01)
[4]《紅樓夢(mèng)》在國(guó)外傳播的跨文化翻譯問(wèn)題[J]. 趙建忠. 天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào). 2000(03)
本文編號(hào):3544199
【文章來(lái)源】:赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)(漢文哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 2015,36(04)
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
一、《紅樓夢(mèng)》在法國(guó)的譯介
二、《紅樓夢(mèng)》在法國(guó)的研究
三、結(jié)語(yǔ)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]《紅樓夢(mèng)》法譯本翻譯策略初探[J]. 黎詩(shī)薇. 紅樓夢(mèng)學(xué)刊. 2013(03)
[2]《紅樓夢(mèng)》在法國(guó)的譯介[J]. 陳寒. 紅樓夢(mèng)學(xué)刊. 2012(05)
[3]《紅樓夢(mèng)》在法國(guó)的傳播與研究[J]. 郭玉梅. 紅樓夢(mèng)學(xué)刊. 2012(01)
[4]《紅樓夢(mèng)》在國(guó)外傳播的跨文化翻譯問(wèn)題[J]. 趙建忠. 天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào). 2000(03)
本文編號(hào):3544199
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/3544199.html
最近更新
教材專著