《第二十次德國(guó)聯(lián)邦政府對(duì)外文化與教育政策報(bào)告》試譯研究報(bào)告
發(fā)布時(shí)間:2021-08-11 21:21
對(duì)外文化與教育政策作為聯(lián)邦德國(guó)外交的“第三支柱”,一直受到歷屆德國(guó)政府的高度重視,同時(shí)聯(lián)邦政府也隨著時(shí)代的變化而不斷對(duì)其進(jìn)行調(diào)整。二戰(zhàn)后主要是制度重建和對(duì)外文化交往活動(dòng)恢復(fù)時(shí)期,因此這期間的文化政策主要以文化輸出為主,目的在于宣傳優(yōu)秀的德國(guó)傳統(tǒng)文化,改善因納粹而受損的德國(guó)形象;近年來,世界局勢(shì)發(fā)生巨大變化,一方面全球一體化進(jìn)程進(jìn)一步加快,但另一方面,德國(guó)以及整個(gè)西方世界都面臨著英國(guó)“脫歐”、難民潮等沖擊,在此背景下,德國(guó)對(duì)外文化與教育政策也發(fā)生了相應(yīng)調(diào)整,把加強(qiáng)歐洲團(tuán)結(jié)以及和戰(zhàn)亂地區(qū)與國(guó)家的文化交流合作列為目標(biāo)和工作重點(diǎn)。因此,翻譯分析德國(guó)對(duì)外文化與教育政策十分重要,德國(guó)經(jīng)驗(yàn)對(duì)中國(guó)也具有借鑒意義。聯(lián)邦政府每年編制對(duì)外文化與教育政策報(bào)告,總結(jié)前一年對(duì)外文化政策的實(shí)施情況。相比于政策本身,報(bào)告更有利于我們直觀地了解德國(guó)在對(duì)外文化方面采取的具體行動(dòng)及其效果。政府編制的報(bào)告在語言上體現(xiàn)出公文德語的特點(diǎn),公文語言作為一種特殊語體,在不同語言中又有著不同的語言習(xí)慣和行文規(guī)范。在翻譯過程中,既要正確理解相對(duì)復(fù)雜的德語公文語言,保證內(nèi)容的準(zhǔn)確性,同時(shí)又要體現(xiàn)出“公文”這一性質(zhì),即符合漢語中公文文體的習(xí)...
【文章來源】:北京外國(guó)語大學(xué)北京市 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:100 頁
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
致 謝
中文摘要
abstract
目錄
正文
參考文獻(xiàn)
附件
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]德國(guó)對(duì)外文化政策視角下德語對(duì)外傳播及其實(shí)踐[J]. 王志強(qiáng),王愛珊. 德國(guó)研究. 2014(04)
本文編號(hào):3336914
【文章來源】:北京外國(guó)語大學(xué)北京市 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:100 頁
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
致 謝
中文摘要
abstract
目錄
正文
參考文獻(xiàn)
附件
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]德國(guó)對(duì)外文化政策視角下德語對(duì)外傳播及其實(shí)踐[J]. 王志強(qiáng),王愛珊. 德國(guó)研究. 2014(04)
本文編號(hào):3336914
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/3336914.html
最近更新
教材專著