天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 法語德語論文 >

魯迅對尼采《查拉圖斯特拉如是說》的譯介

發(fā)布時間:2021-04-22 20:36
  在尼采的眾多著作中,魯迅似乎對《查拉圖斯特拉如是說》有著獨特的偏愛,他對此書的兩次翻譯便是佐證。魯迅于1918年以文言文首次翻譯了其《序言》的前3節(jié),又于1920年以白話文形式對此進行了復譯。前后兩部譯文各有特點,但都蘊藏著其日后所主張的"硬譯""寧信不順"的翻譯原則。此外,魯迅更積極促成了徐梵澄對此書的通譯。 

【文章來源】:湖南人文科技學院學報. 2016,33(04)

【文章頁數(shù)】:3 頁

【參考文獻】:
期刊論文
[1]魯迅早期尼采觀探索[J]. 張正吾.  中山大學學報(哲學社會科學版). 1981(03)



本文編號:3154428

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/3154428.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶e7f58***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com