基于“權(quán)勢和同等關(guān)系”下漢語“你/您”和法語“Tu/Vous”的比較研究
發(fā)布時間:2021-04-22 14:55
人稱代詞是所有語言中不可缺少的組成部分。現(xiàn)代漢語第二人稱代詞包含兩個變體:平稱“你”和敬稱“您”,現(xiàn)代法語第二人稱代詞也包含兩個變體:正式的“Tu”和非正式的"Vous"。在特定的言語環(huán)境中說話者選用不同的第二人稱代詞,表明了交際者雙方的關(guān)系以及說話者對聽者的態(tài)度。漢語和法語都存在著交際活動的權(quán)勢和同等關(guān)系,人稱代詞使用的勢位原則主要體現(xiàn)在第二人稱代詞上,雖然“你”和“您”與“Tu”和"Vous"屬于同一稱代領(lǐng)域,其符號意義都是“第二人稱”,但它們存在語用和指稱區(qū)別。本文基于“權(quán)勢和同等關(guān)系”理論分別從社會語言學(xué),文化,語用學(xué)這三個方面來研究“你”和“您”以及“Tu”和"Vous"。通過對這兩組第二人稱代詞的比較性研究,我們可以分別總結(jié)出“你”和“您”以及“Tu”和"Vous"的歷史演變進程,分析出隱藏在兩種語言下的中法兩種文化的差異,還可以進一步探討這兩組第二人稱人稱代詞在不同的言語環(huán)境和語用要求下的語用變異和指稱變異。通過對比分析這兩種組第二人稱代詞的相似點和不同點,可以擴展我們對第二人稱代詞的認識,加深我們對中法兩種文化的了解,同時掃除漢語和法語互譯中的一些誤解,進而便利中西方的...
【文章來源】:武漢理工大學(xué)湖北省 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:52 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
Chapter 1 Introduction
1.1 The distinction between the address forms and appellation
1.2 The knowledge of the personal pronouns
1.3 The organization of the paper
Chapter 2 Literature Review
2.1 The historical evolvements of "Ni" and "Nin"
2.1.1 The historical evolvements of "Ni"
2.1.2 The historical evolvements of "Nin"
2.2 The historical evolvements of "Tu" and "Vous"
2.2.1. The first period: "Tu" and "Vous" in the old French period
2.2.2. The second period: the contrary social relationship of "Tu" and "Vous"
2.2.3 The third period: the popularity of "Tu" and solidarity social relationship
Chapter 3 Analysis of "Ni"/ "Nin" and "Tu"/ "Vous" from sociolinguistic perspective
3.1 Power and solidarity
3.1.1 The Power and Solidarity in "Ni"/ "Nin" and "Tu"/"Vous"
3.2 Politeness Principle
Chapter 4 Analysis of "Ni"/"Nin" and "Tu"/"Vous" from cultural perspective
4.1 The cultural backgrounds of "Ni"/ "Nin" and "Tu"/ "Vous"
4.2 The cultural differences hiding behind "Ni"/"Nin" and "Tu"/ "Vous"
4.3 The using spheres of "Ni"/ "Nin" and "Tu"/ "Vous"
4.4 The differences between "Ni" and "Nin" as well as "Tu" and "Vous"
Chapter 5 Analysis of "Ni"/"Nin" and "Tu"/ "Vous" from pragmatic perspective
5.1 The deixis variation of "Ni"/ "Nin" and "Tu"/"Vous"
5.1.1 The deixis variation of second person pronoun "Ni"
5.1.2 The deixis variation of second person pronoun "Tu"
5.1.3 The non-honorific pragmatic principle of "Nin"
5.1.4 The non-honorific pragmatic principle of "Vous"
5.2 The use of "Ni"/"Nin" and "Tu"/"Vous" in the social context
5.2.1 The emotional colors of "Ni"/"Nin" and "Tu"/"Vous"
5.2.2 The interchangeable use of "Ni"/"Nin" and "Tu"/"Vous"
5.3 The use of "Ni"/"Nin" and "Tu"/"Vous" in specific speech environment
Chapter 6 Conclusion
Bibliography
Acknowledgements
【參考文獻】:
期刊論文
[1]Villa Amalia[J]. Pasal Quignaral. 法語學(xué)習(xí). 2006(04)
[2]社交語境的功能與語言在社會文化中的使用[J]. 唐燕玲,蔣向勇. 外語與外語教學(xué). 2005(08)
[3]中西稱謂用語的文化差異[J]. 孫芳琴. 西安外國語學(xué)院學(xué)報. 2002(01)
[4]現(xiàn)代漢語第二人稱代詞人稱泛化探討[J]. 張愛民. 徐州師范大學(xué)學(xué)報. 2001(01)
[5]人稱代詞及其稱謂功能[J]. 崔希亮. 語言教學(xué)與研究. 2000(01)
[6]慎用人稱代詞“tu”和“vous”[J]. 李克勇. 法語學(xué)習(xí). 1998(02)
[7]語境的動態(tài)研究[J]. 何兆熊,蔣艷梅. 外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報). 1997(06)
[8]言語的句子與人稱代詞的相互影響[J]. 孫汝建. 南通師專學(xué)報(社會科學(xué)版). 1997(01)
[9]“您”的復(fù)數(shù)形式研究概述[J]. 武金峰. 伊犁師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版). 1996(01)
[10]禮貌、語用與文化[J]. 顧曰國. 外語教學(xué)與研究. 1992(04)
本文編號:3153972
【文章來源】:武漢理工大學(xué)湖北省 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:52 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
Chapter 1 Introduction
1.1 The distinction between the address forms and appellation
1.2 The knowledge of the personal pronouns
1.3 The organization of the paper
Chapter 2 Literature Review
2.1 The historical evolvements of "Ni" and "Nin"
2.1.1 The historical evolvements of "Ni"
2.1.2 The historical evolvements of "Nin"
2.2 The historical evolvements of "Tu" and "Vous"
2.2.1. The first period: "Tu" and "Vous" in the old French period
2.2.2. The second period: the contrary social relationship of "Tu" and "Vous"
2.2.3 The third period: the popularity of "Tu" and solidarity social relationship
Chapter 3 Analysis of "Ni"/ "Nin" and "Tu"/ "Vous" from sociolinguistic perspective
3.1 Power and solidarity
3.1.1 The Power and Solidarity in "Ni"/ "Nin" and "Tu"/"Vous"
3.2 Politeness Principle
Chapter 4 Analysis of "Ni"/"Nin" and "Tu"/"Vous" from cultural perspective
4.1 The cultural backgrounds of "Ni"/ "Nin" and "Tu"/ "Vous"
4.2 The cultural differences hiding behind "Ni"/"Nin" and "Tu"/ "Vous"
4.3 The using spheres of "Ni"/ "Nin" and "Tu"/ "Vous"
4.4 The differences between "Ni" and "Nin" as well as "Tu" and "Vous"
Chapter 5 Analysis of "Ni"/"Nin" and "Tu"/ "Vous" from pragmatic perspective
5.1 The deixis variation of "Ni"/ "Nin" and "Tu"/"Vous"
5.1.1 The deixis variation of second person pronoun "Ni"
5.1.2 The deixis variation of second person pronoun "Tu"
5.1.3 The non-honorific pragmatic principle of "Nin"
5.1.4 The non-honorific pragmatic principle of "Vous"
5.2 The use of "Ni"/"Nin" and "Tu"/"Vous" in the social context
5.2.1 The emotional colors of "Ni"/"Nin" and "Tu"/"Vous"
5.2.2 The interchangeable use of "Ni"/"Nin" and "Tu"/"Vous"
5.3 The use of "Ni"/"Nin" and "Tu"/"Vous" in specific speech environment
Chapter 6 Conclusion
Bibliography
Acknowledgements
【參考文獻】:
期刊論文
[1]Villa Amalia[J]. Pasal Quignaral. 法語學(xué)習(xí). 2006(04)
[2]社交語境的功能與語言在社會文化中的使用[J]. 唐燕玲,蔣向勇. 外語與外語教學(xué). 2005(08)
[3]中西稱謂用語的文化差異[J]. 孫芳琴. 西安外國語學(xué)院學(xué)報. 2002(01)
[4]現(xiàn)代漢語第二人稱代詞人稱泛化探討[J]. 張愛民. 徐州師范大學(xué)學(xué)報. 2001(01)
[5]人稱代詞及其稱謂功能[J]. 崔希亮. 語言教學(xué)與研究. 2000(01)
[6]慎用人稱代詞“tu”和“vous”[J]. 李克勇. 法語學(xué)習(xí). 1998(02)
[7]語境的動態(tài)研究[J]. 何兆熊,蔣艷梅. 外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報). 1997(06)
[8]言語的句子與人稱代詞的相互影響[J]. 孫汝建. 南通師專學(xué)報(社會科學(xué)版). 1997(01)
[9]“您”的復(fù)數(shù)形式研究概述[J]. 武金峰. 伊犁師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版). 1996(01)
[10]禮貌、語用與文化[J]. 顧曰國. 外語教學(xué)與研究. 1992(04)
本文編號:3153972
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/3153972.html