《禮記·月令》在法國(guó)的譯介與改編
發(fā)布時(shí)間:2021-03-13 15:47
1899年法國(guó)來(lái)華傳教士顧賽芬翻譯并出版了《禮記》一書(shū),20世紀(jì)初法國(guó)著名的漢學(xué)家、詩(shī)人維克多·謝閣蘭參照顧賽芬的譯本對(duì)其中的一章《月令》進(jìn)行了改編,并取名為《四季透景圖》,收錄在其散文集《畫(huà)》中�!抖Y記》的法語(yǔ)譯本是法國(guó)讀者了解中國(guó)傳統(tǒng)文化的重要參考之一,在此基礎(chǔ)上改編的《四季透鏡圖》更是體現(xiàn)了法國(guó)學(xué)者對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的獨(dú)特解讀。
【文章來(lái)源】:大眾文藝. 2019,(17)
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【部分圖文】:
顧賽芬《禮記》法語(yǔ)譯本中對(duì)“青陽(yáng)左個(gè)”的圖解
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]與《畫(huà)》的對(duì)話:謝閣蘭“中國(guó)幻象”的中國(guó)式解讀[J]. 邵毅平. 東疆學(xué)刊. 2010(03)
本文編號(hào):3080497
【文章來(lái)源】:大眾文藝. 2019,(17)
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【部分圖文】:
顧賽芬《禮記》法語(yǔ)譯本中對(duì)“青陽(yáng)左個(gè)”的圖解
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]與《畫(huà)》的對(duì)話:謝閣蘭“中國(guó)幻象”的中國(guó)式解讀[J]. 邵毅平. 東疆學(xué)刊. 2010(03)
本文編號(hào):3080497
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/3080497.html
最近更新
教材專著