韓語同輩之間“稱呼”語用文化特征研究
發(fā)布時間:2021-08-27 05:07
本文通過分析韓語稱呼的語言形式及語用的特征,探求了文化對語言影響,論證語言與文化的緊密關(guān)系。本研究對韓漢語言教學(xué)、習(xí)得及跨文化的交流具有一定參考價值。
【文章來源】:文學(xué)教育(上). 2020,(01)
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
一.引言
二.韓語同輩“稱呼”的構(gòu)成形式
1.稱呼上不出現(xiàn)名字
2.“姓+職位”、“名+先生/女士”
3.“名字+姐姐”、“名字+哥哥”
三.韓語“稱呼”反映出的文化特征
四.結(jié)論
【參考文獻】:
期刊論文
[1]解析稱呼語“??”折射出的韓國文化[J]. 劉永紅. 韓國語教學(xué)與研究. 2016(03)
[2]中韓雇傭制韓國語培訓(xùn)的實踐與思考[J]. 褚海燕. 山東紡織經(jīng)濟. 2014(05)
[3]淺析通過韓國文化教育進行的韓語教育研究[J]. 劉小玉. 現(xiàn)代企業(yè)教育. 2013(06)
碩士論文
[1]韓國留學(xué)生回避使用泛化的親屬稱謂語現(xiàn)象研究[D]. 申瑩.沈陽師范大學(xué) 2017
[2]韓漢親屬稱謂語轉(zhuǎn)稱對比研究[D]. 樸珠燕(Park Ju Yeon).華東師范大學(xué) 2016
[3]韓國留學(xué)生漢語稱呼語習(xí)得研究及其教學(xué)[D]. 邢君蘭.吉林大學(xué) 2012
本文編號:3365713
【文章來源】:文學(xué)教育(上). 2020,(01)
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
一.引言
二.韓語同輩“稱呼”的構(gòu)成形式
1.稱呼上不出現(xiàn)名字
2.“姓+職位”、“名+先生/女士”
3.“名字+姐姐”、“名字+哥哥”
三.韓語“稱呼”反映出的文化特征
四.結(jié)論
【參考文獻】:
期刊論文
[1]解析稱呼語“??”折射出的韓國文化[J]. 劉永紅. 韓國語教學(xué)與研究. 2016(03)
[2]中韓雇傭制韓國語培訓(xùn)的實踐與思考[J]. 褚海燕. 山東紡織經(jīng)濟. 2014(05)
[3]淺析通過韓國文化教育進行的韓語教育研究[J]. 劉小玉. 現(xiàn)代企業(yè)教育. 2013(06)
碩士論文
[1]韓國留學(xué)生回避使用泛化的親屬稱謂語現(xiàn)象研究[D]. 申瑩.沈陽師范大學(xué) 2017
[2]韓漢親屬稱謂語轉(zhuǎn)稱對比研究[D]. 樸珠燕(Park Ju Yeon).華東師范大學(xué) 2016
[3]韓國留學(xué)生漢語稱呼語習(xí)得研究及其教學(xué)[D]. 邢君蘭.吉林大學(xué) 2012
本文編號:3365713
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3365713.html
最近更新
教材專著