當代漢語、越南語新詞新語比較研究
發(fā)布時間:2024-06-12 01:33
越南與中國山連山、水連水,兩國的交往歷史悠久。當代的中國和越南先后打開國門,接受新時期的新事物、新文化、新思想等。人們交際和思維的工具——語言,在這新時期的改革浪潮中發(fā)生演變,其中活動能力最強的是詞匯。新時期漢語和越南語里都涌現(xiàn)出了大量的新詞新語,它們是新社會方方面面的反映。本文采用靜態(tài)與動態(tài)、宏觀與微觀相結(jié)合的研究方法,對當代漢語、越南語新詞新語的異同點進行比較研究。全文共七章:第一章,緒論;第二章,比較兩種語言新詞新語所反映的社會文化內(nèi)容;第三章,比較兩種語言新詞新語的特點;第四章,比較兩種語言新詞新語產(chǎn)生的來源;第五章,比較兩種語言新義項形成規(guī)律之比較;第六章,描述新詞新語對兩種語言的影響;第七章,分析漢語越南語新詞新語產(chǎn)生差異的原因。 從語音、詞匯、語義方面進行定性分析,描述兩者在內(nèi)容、特點、產(chǎn)生來源以及形成規(guī)律等方面的異同點;從社會語言學的角度闡明兩者產(chǎn)生差異的原因,并描述當代新詞新語對漢語、越南語各自的語言體系所帶來的影響。
【文章頁數(shù)】:67 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
ABSTRACT
1 緒論
1.1 本研究的目的及意義
1.2 本課題的研究對象——新詞新語的界定問題
1.3 本課題目前的研究現(xiàn)狀
1.3.1 漢語新詞新語的研究現(xiàn)狀
1.3.2 越南語新詞新語的研究現(xiàn)狀
1.4 本課題研究的主要內(nèi)容、方法及思路
2 漢語越南語新詞新語所折射的社會文化之比較
一、反映由計劃經(jīng)濟向市場經(jīng)濟轉(zhuǎn)變的社會變革
二、反映各種文化互相融合、和諧發(fā)展的面貌
三、反映人們新時期的物質(zhì)生活
四、反映新時期人們意識觀念的轉(zhuǎn)變
3 漢語越南語新詞新語特點之比較
一、語音形式及特點
二、構(gòu)詞形式及特點
三、語義特點
4 漢語越南語新詞新語產(chǎn)生來源之比較
4.1 新造詞
4.2 吸收外族語言詞匯
4.3 吸收方言詞匯
4.4 意譯造詞
5 漢語越南語新義項形成規(guī)律之比較
6 新詞新語對漢語、越南語的影響
6.1 漢語受到的影響
6.2 越南語受到的影響
7 漢語越南語新詞新語差異的成因
7.1 語言本身的差異
7.1.1 文字符號
7.1.2 語素成分
7.1.3 語言接觸
7.1.4 語言類型
7.2 社會因素的差異
7.2.1 經(jīng)濟因素
7.2.2 外交環(huán)境
7.2.3 文化背景
參考文獻
附錄
致謝
本文編號:3993019
【文章頁數(shù)】:67 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
ABSTRACT
1 緒論
1.1 本研究的目的及意義
1.2 本課題的研究對象——新詞新語的界定問題
1.3 本課題目前的研究現(xiàn)狀
1.3.1 漢語新詞新語的研究現(xiàn)狀
1.3.2 越南語新詞新語的研究現(xiàn)狀
1.4 本課題研究的主要內(nèi)容、方法及思路
2 漢語越南語新詞新語所折射的社會文化之比較
一、反映由計劃經(jīng)濟向市場經(jīng)濟轉(zhuǎn)變的社會變革
二、反映各種文化互相融合、和諧發(fā)展的面貌
三、反映人們新時期的物質(zhì)生活
四、反映新時期人們意識觀念的轉(zhuǎn)變
3 漢語越南語新詞新語特點之比較
一、語音形式及特點
二、構(gòu)詞形式及特點
三、語義特點
4 漢語越南語新詞新語產(chǎn)生來源之比較
4.1 新造詞
4.2 吸收外族語言詞匯
4.3 吸收方言詞匯
4.4 意譯造詞
5 漢語越南語新義項形成規(guī)律之比較
6 新詞新語對漢語、越南語的影響
6.1 漢語受到的影響
6.2 越南語受到的影響
7 漢語越南語新詞新語差異的成因
7.1 語言本身的差異
7.1.1 文字符號
7.1.2 語素成分
7.1.3 語言接觸
7.1.4 語言類型
7.2 社會因素的差異
7.2.1 經(jīng)濟因素
7.2.2 外交環(huán)境
7.2.3 文化背景
參考文獻
附錄
致謝
本文編號:3993019
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3993019.html
上一篇:『韓國的藝術(shù)文化』韓中翻譯實踐報告
下一篇:沒有了
下一篇:沒有了
最近更新
教材專著