關(guān)于《羅馬書》8章3節(jié)的翻譯問題
發(fā)布時間:2021-07-31 02:16
前段時間,《現(xiàn)代中文譯本》圣經(jīng)中一處翻譯問題引發(fā)爭議。起因是有讀者發(fā)現(xiàn)《羅馬書》8章3節(jié)的經(jīng)文中出現(xiàn)"使他(耶穌,編者注)有了跟我們?nèi)讼嗤淖镄?;少數(shù)讀者認(rèn)為"罪性"相悖于耶穌基督完全圣潔的屬性,一時間網(wǎng)絡(luò)上各種猜測眾說紛紜。譯者究竟為何選用"罪性"一詞?聯(lián)合圣經(jīng)公會全球翻譯顧問黃錫木博士,撰此文與諸位分享個中原委,供大家參閱。
【文章來源】:天風(fēng). 2019,(09)
【文章頁數(shù)】:2 頁
本文編號:3312568
【文章來源】:天風(fēng). 2019,(09)
【文章頁數(shù)】:2 頁
本文編號:3312568
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3312568.html
最近更新
教材專著