AI背景下韓語翻譯人才培養(yǎng)所面臨的問題與對策初探——以廣東外語外貿(mào)大學(xué)朝鮮語MTI為例
發(fā)布時間:2021-06-07 06:35
隨著人工智能出現(xiàn)在人們生活的各個方面,翻譯行業(yè)也開始發(fā)生重大變革。因此,對于翻譯人才的培養(yǎng),有必要從行業(yè)發(fā)展的角度去考慮問題,并盡早準(zhǔn)備對策。本文以韓語翻譯為研究對象,首先通過對漢韓在線翻譯服務(wù)的測試考察了漢韓機器翻譯的發(fā)展現(xiàn)狀,并以廣東外語外貿(mào)大學(xué)朝鮮語MTI為例,分析了韓語翻譯人才培養(yǎng)所面臨的一些問題和挑戰(zhàn)。最后,在此基礎(chǔ)上,提出了對于韓語翻譯人才培養(yǎng)的思考與展望。
【文章來源】:韓國語教學(xué)與研究. 2019,(03)
【文章頁數(shù)】:7 頁
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]大數(shù)據(jù)背景下對翻譯認(rèn)知的再思考[J]. 邵曉燕,魏本超. 海外英語. 2018(15)
[2]“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下的計算機輔助翻譯人才培養(yǎng)[J]. 郎文惠,劉洋. 現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)信息. 2018(13)
[3]人工智能背景下計算機輔助翻譯在中國發(fā)展的思考[J]. 何劉濤. 英語廣場. 2018(05)
[4]大數(shù)據(jù)背景下的互聯(lián)網(wǎng)翻譯——開源理念與模式創(chuàng)新[J]. 王家義,李德鳳,李麗青. 中國翻譯. 2018(02)
[5]人工智能翻譯的發(fā)展現(xiàn)狀與前景分析[J]. 羅華珍,潘正芹,易永忠. 電子世界. 2017(21)
[6]人工智能背景下的專業(yè)口譯教學(xué)系統(tǒng)的創(chuàng)新研究[J]. 徐琦璐. 外語電化教學(xué). 2017(05)
[7]論翻譯學(xué)的技術(shù)轉(zhuǎn)向[J]. 張成智,王華樹. 翻譯界. 2016(02)
[8]互聯(lián)網(wǎng)大數(shù)據(jù)的語言服務(wù)——從AlphaGo說起[J]. 柴明颎. 東方翻譯. 2016(03)
本文編號:3216068
【文章來源】:韓國語教學(xué)與研究. 2019,(03)
【文章頁數(shù)】:7 頁
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]大數(shù)據(jù)背景下對翻譯認(rèn)知的再思考[J]. 邵曉燕,魏本超. 海外英語. 2018(15)
[2]“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下的計算機輔助翻譯人才培養(yǎng)[J]. 郎文惠,劉洋. 現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)信息. 2018(13)
[3]人工智能背景下計算機輔助翻譯在中國發(fā)展的思考[J]. 何劉濤. 英語廣場. 2018(05)
[4]大數(shù)據(jù)背景下的互聯(lián)網(wǎng)翻譯——開源理念與模式創(chuàng)新[J]. 王家義,李德鳳,李麗青. 中國翻譯. 2018(02)
[5]人工智能翻譯的發(fā)展現(xiàn)狀與前景分析[J]. 羅華珍,潘正芹,易永忠. 電子世界. 2017(21)
[6]人工智能背景下的專業(yè)口譯教學(xué)系統(tǒng)的創(chuàng)新研究[J]. 徐琦璐. 外語電化教學(xué). 2017(05)
[7]論翻譯學(xué)的技術(shù)轉(zhuǎn)向[J]. 張成智,王華樹. 翻譯界. 2016(02)
[8]互聯(lián)網(wǎng)大數(shù)據(jù)的語言服務(wù)——從AlphaGo說起[J]. 柴明颎. 東方翻譯. 2016(03)
本文編號:3216068
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3216068.html
最近更新
教材專著