韓語漢字詞與古代漢語詞匯比較
發(fā)布時間:2021-05-18 07:22
韓國和中國一樣,同屬漢字文化圈國家,兩國間的交往由來已久。在韓國創(chuàng)制“訓(xùn)民正音”以前,借用的一直是中國的漢字?墒钱(dāng)今一些在現(xiàn)代漢語已不復(fù)使用的詞語或者在現(xiàn)代中國不復(fù)存在的實物,倒是在遙遠(yuǎn)的韓國保存得相當(dāng)完好。這是因為漢字隨著漢文化一起傳到了韓國.所以至令韓語中保留了大量的漢字詞。據(jù)統(tǒng)計在現(xiàn)代韓語中漢字詞達60%以上。隨著社會經(jīng)濟的發(fā)展.新的詞語的不斷出現(xiàn).現(xiàn)代漢語中詞匯的古爻發(fā)生了轉(zhuǎn)移甚至消失,但這些詞語的古義、古音在韓語中被很好地保留了下來。因此韓語中保留了大量的如同“活化石”一般的中古漢語詞匯。通過對中國古代漢語的“活化石”的部分韓國書面語中漢字詞起源進行分類和研究,對于了解這部分漢字詞的來源、比較這些漢字詞的漢語本意和韓語意義,以及在中國人學(xué)習(xí)韓國語時能夠更好地理解一些在漢語中已經(jīng)消失的漢字詞方面有一定意義。
【文章來源】:青島大學(xué)山東省
【文章頁數(shù)】:67 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
韓文摘要
目錄
正文
參考文獻
攻讀學(xué)位期間的研究成果
附錄
【參考文獻】:
碩士論文
[1]中高級漢語水平韓國學(xué)習(xí)者漢韓同形詞理解性習(xí)得考察[D]. 孫安琪.北京外國語大學(xué) 2019
本文編號:3193388
【文章來源】:青島大學(xué)山東省
【文章頁數(shù)】:67 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
韓文摘要
目錄
正文
參考文獻
攻讀學(xué)位期間的研究成果
附錄
【參考文獻】:
碩士論文
[1]中高級漢語水平韓國學(xué)習(xí)者漢韓同形詞理解性習(xí)得考察[D]. 孫安琪.北京外國語大學(xué) 2019
本文編號:3193388
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3193388.html
最近更新
教材專著