泰語(yǔ)構(gòu)詞研究
發(fā)布時(shí)間:2020-08-24 09:31
【摘要】:泰國(guó)是我國(guó)的友好鄰邦,泰民族與我國(guó)的傣族屬于同根生的民族,泰文是壯侗語(yǔ)族中文字歷史最悠久的文字,很有研究?jī)r(jià)值。我國(guó)泰語(yǔ)界對(duì)泰語(yǔ)的研究還需要進(jìn)一步加強(qiáng),尤其是對(duì)泰語(yǔ)詞匯學(xué)中的構(gòu)詞研究還相當(dāng)薄弱,因此,我選擇了“泰語(yǔ)構(gòu)詞研究”作為我的研究課題。本課題結(jié)合漢藏語(yǔ)系這個(gè)研究背景,借鑒漢藏語(yǔ)系語(yǔ)言構(gòu)詞研究的相關(guān)理論和豐富成果,對(duì)泰語(yǔ)構(gòu)詞進(jìn)行專(zhuān)題性研究。 本文共分為九個(gè)章節(jié),第一章主要介紹相關(guān)理論、研究成果、本文研究的目的及意義。第二第至第七章,對(duì)泰語(yǔ)的詞匯系統(tǒng)、詞的分類(lèi)、單純?cè)~、復(fù)合詞、派生詞和四音格詞等問(wèn)題從構(gòu)詞的角度進(jìn)行了細(xì)致的描寫(xiě)和分析。第八章闡述了巴利語(yǔ)梵語(yǔ)借詞對(duì)泰語(yǔ)的重要影響,重點(diǎn)探討泰語(yǔ)中巴利語(yǔ)梵語(yǔ)借詞的構(gòu)詞情況。第九章,泰語(yǔ)、傣語(yǔ)構(gòu)詞比較,探討和總結(jié)泰語(yǔ)和傣語(yǔ)構(gòu)詞的異同情況。最后部分是結(jié)束語(yǔ),對(duì)整個(gè)論文的泰語(yǔ)構(gòu)詞研究作全文歸納總結(jié),并提出自己的看法。本文的研究目的旨在對(duì)泰語(yǔ)構(gòu)詞進(jìn)行全面、系統(tǒng)的分析、研究,力圖探究和揭示泰語(yǔ)的構(gòu)詞特點(diǎn)和規(guī)律。 泰語(yǔ)盡管是跨境民族語(yǔ)言,但它具有著漢藏語(yǔ)系的共同特點(diǎn),泰語(yǔ)同樣屬于單音節(jié)型語(yǔ)言,在構(gòu)詞方式上復(fù)合構(gòu)詞占有主要地位,大部分泰語(yǔ)復(fù)合詞結(jié)構(gòu)和句法結(jié)構(gòu)具有基本的一致性,如聯(lián)合式、偏正式、動(dòng)賓式、主謂式和補(bǔ)充式等五種最基本的結(jié)構(gòu)類(lèi)型,同樣可以采用句法結(jié)構(gòu)的理論和方法來(lái)進(jìn)行分析。此外,泰語(yǔ)同我國(guó)的傣語(yǔ)同屬漢藏語(yǔ)系壯侗語(yǔ)族壯傣語(yǔ)支的語(yǔ)言,語(yǔ)言上關(guān)系非常親密,在構(gòu)詞上具有本語(yǔ)支的共同特征。但由于所處環(huán)境不同,語(yǔ)言接觸層面不同,詞匯量的增加,時(shí)代的變遷等多種因素,泰、傣兩種語(yǔ)言在原有的基礎(chǔ)上,后來(lái)產(chǎn)生了分化,差異性也在不斷增加。將泰、傣兩種語(yǔ)言從構(gòu)詞方面進(jìn)行比較,可以彌補(bǔ)單個(gè)語(yǔ)言研究的片面性,找出其異同特點(diǎn)及造成異同性的原因。 本文在前人的研究基礎(chǔ)上主要做出以下創(chuàng)新: 1、本論文研究具有拓展性!疤┱Z(yǔ)構(gòu)詞研究”在國(guó)內(nèi)研究中,無(wú)論是在研究角度還是研究范圍上都和以往的研究有所區(qū)別。本文致力于泰語(yǔ)的構(gòu)詞規(guī)律研究,涉及造詞、構(gòu)形等方面的內(nèi)容,兼與傣語(yǔ)構(gòu)詞比較,探究并揭示泰語(yǔ)的構(gòu)詞規(guī)律,以期為漢藏語(yǔ)系壯侗語(yǔ)族壯傣語(yǔ)支諸語(yǔ)言的詞匯研究作出自己的努力。為泰語(yǔ)詞匯研究提供相關(guān)語(yǔ)言材料研究方法和理論依據(jù),同時(shí)為學(xué)習(xí)泰語(yǔ)提供教學(xué)方面的實(shí)踐和理論指導(dǎo)。 2、本論文從構(gòu)詞、構(gòu)形、造詞三種方法入手,以進(jìn)一步探索和總結(jié)泰語(yǔ)詞匯的結(jié)構(gòu)和規(guī)律。構(gòu)詞上,重點(diǎn)研究泰語(yǔ)復(fù)合詞、派生詞的結(jié)構(gòu)形式。泰語(yǔ)中的外來(lái)語(yǔ)巴利語(yǔ)梵語(yǔ)借詞對(duì)泰語(yǔ)詞匯系統(tǒng)有著深遠(yuǎn)影響,巴利語(yǔ)梵語(yǔ)是形態(tài)變化及為豐富的曲折語(yǔ),通過(guò)長(zhǎng)期融合,大部分已成為泰語(yǔ)詞匯中基本詞的一部分,本論文通過(guò)其構(gòu)詞規(guī)律來(lái)揭示其演變過(guò)程。論文還在對(duì)泰語(yǔ)構(gòu)詞的詳細(xì)描寫(xiě)的基礎(chǔ)上與傣語(yǔ)構(gòu)詞進(jìn)行對(duì)比,找出異同性,以其達(dá)到對(duì)整個(gè)泰語(yǔ)構(gòu)詞系統(tǒng)的全面認(rèn)識(shí)?傊,筆者希望通過(guò)本項(xiàng)研究能對(duì)漢藏語(yǔ)系壯侗語(yǔ)族壯傣語(yǔ)支主語(yǔ)言的詞匯研究盡一點(diǎn)綿薄之力。 以研究泰語(yǔ)構(gòu)詞系統(tǒng)作為研究對(duì)象,并同國(guó)內(nèi)親屬語(yǔ)言進(jìn)行比較,這是以往研究涉及較少的領(lǐng)域。由于自己的學(xué)識(shí)和水平有限,加之本論文的研究具有相當(dāng)大的難度,在研究過(guò)程中,肯定存在著不少錯(cuò)誤和不夠深入的地方,有待于進(jìn)一步研究,提高水平。在此,筆者衷心希望專(zhuān)家們不吝賜教,批評(píng)指正。
【學(xué)位授予單位】:上海師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:博士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類(lèi)號(hào)】:H412
【學(xué)位授予單位】:上海師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:博士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類(lèi)號(hào)】:H412
【引證文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 吳菲;;泰語(yǔ)借詞探析[J];教育觀察(上旬刊);2013年06期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 蔡惠敏(Chinda Sae Chuo);漢泰經(jīng)貿(mào)詞語(yǔ)互譯研究[D];西南大學(xué);2013年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條
1 劉懷t
本文編號(hào):2802286
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/2802286.html
最近更新
教材專(zhuān)著