天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 小語種論文 >

漢老諺語對比研究

發(fā)布時間:2020-08-16 20:13
【摘要】:中老兩國邊境毗連,自古以來中老兩國交往密切。隨著東盟一體化進(jìn)程的發(fā)展,中老兩國的政治經(jīng)濟(jì)交流更加廣泛,中老兩國語言文化的交流愈顯重要。目前漢老諺語的對比研究成果較少,漢老語言翻譯以及文化對比研究等基礎(chǔ)工作不足,對中老兩國經(jīng)濟(jì)、文化等多方面的進(jìn)一步發(fā)展會受一定的影響。本文從對所選的反映宗教思想、道德觀念、生產(chǎn)生活經(jīng)驗等方面的漢老諺語,對它們的相似性與差異性、以及修辭方法進(jìn)行比較,揭示文化的相似與差異,從而力圖從文化的相似與差異出發(fā),結(jié)合文化背景對老撾語諺語進(jìn)行漢譯,以達(dá)到更好的翻譯效果,以促進(jìn)兩國語言文化的交流與發(fā)展。老撾和中國都有其各自的民族文化特色,世界觀和道德意識不盡相同,因此,在要將不同文化背景下老撾諺語翻譯成漢語時,就要求譯者首先要立足于中國的文化土壤,運用漢語的習(xí)慣表達(dá)方式,在盡量保持原文的形式、內(nèi)容所承載的文化信息的基礎(chǔ)上,按照異化與歸化翻譯的方法,以異化為主,歸化作為補(bǔ)充的原則進(jìn)行老撾語諺語漢譯。原文的喻體屬一般事物、事件,喻義屬于普遍事理,喻體在譯文中不引起文化沖突的情況下,可以直譯;老撾語諺語的因素反映了特別的風(fēng)俗習(xí)慣,帶有濃厚的民族色彩時,一般選擇直譯加注釋的方法;在內(nèi)容上不謀而合,具有相同的內(nèi)涵和運用,或大體相同的形象,用大體相同的比喻和修辭來闡述相同的道理,運用套譯;由于語言結(jié)構(gòu)和文化背景的緣故,如果僅從字面上直譯,無法貼切順暢地表達(dá)原文內(nèi)涵和傳遞原文信息,譯文平淡無味,或牽強(qiáng)附會時,我們需要采用意譯。從而實現(xiàn)一種文化轉(zhuǎn)化為另一種文化的“轉(zhuǎn)化”、“闡釋”和“再現(xiàn)”。
【學(xué)位授予單位】:廣西民族大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2011
【分類號】:H136;H411

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 許文龍;;Mother和Father的比喻用法及其他[J];青蘋果;2004年Z1期

2 張劉福;;諺語與俗語擂臺賽[J];語文世界(小學(xué)生之窗);2011年08期

3 孫永軍;;諺語和成語在英語教學(xué)中的運用[J];成才之路;2011年19期

4 朱曉鳳;;淺談諺語中常見的修辭手法[J];安徽文學(xué)(下半月);2011年07期

5 張鳳麗;;英語常見修辭格在諺語、成語里的應(yīng)用[J];出國與就業(yè)(就業(yè)版);2011年14期

6 孫明波;;簡述諺語的語義特征及其語法功能[J];中國科教創(chuàng)新導(dǎo)刊;2011年16期

7 孟麗莉;;英漢諺語中所反映的中西道德觀比較[J];重慶科技學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2011年14期

8 鄒玲平;;從諺語翻譯的角度探討中西文化的差異[J];新聞天地(下半月刊);2011年07期

9 ;七年級(下)期末測試(二)[J];中學(xué)英語之友(上旬);2011年06期

10 王利;史素芬;;山西長治方言諺語的類型及其審美文化特征[J];長治學(xué)院學(xué)報;2011年04期

相關(guān)會議論文 前10條

1 郭莉;;淺析諺語中的中日文化差異[A];福建省外國語文學(xué)會2001年年會論文集[C];2001年

2 周曉癡;;略論《水滸傳》中的諺語群[A];水滸爭鳴[第六輯]——2000年水滸學(xué)會年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2000年

3 張智宏;王艷;;英語諺語趣談[A];外語語言教學(xué)研究——黑龍江省外國語學(xué)會第十一次學(xué)術(shù)年會論文集[C];1997年

4 王勇衛(wèi);;諺語——一種民俗文化的審美形態(tài)(摘要)[A];福建省語言學(xué)會2002年學(xué)術(shù)年會論文集[C];2002年

5 溫長路;;關(guān)注諺語中的中醫(yī)藥文化[A];2009年全國中醫(yī)藥科普高層論壇論文集[C];2009年

6 楊世章;;苗族諺語試論[A];苗學(xué)研究會成立大會暨第一屆學(xué)術(shù)討論會論文集[C];1989年

7 宣景文;;試論漢文化心理與諺語的語言模式[A];跨世紀(jì)的中國修辭學(xué)[C];1999年

8 羅寶珍;林端宜;;福建民間諺語的醫(yī)藥文化內(nèi)涵[A];全國第十一屆中醫(yī)醫(yī)史文獻(xiàn)學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2008年

9 施征宇;;中英動物詞匯翻譯與文化[A];語言與文化研究(第四輯)[C];2009年

10 吳志國;;“用人不疑”質(zhì)疑[A];紀(jì)念《國家公務(wù)員暫行條例》頒布10周年征文專輯[C];2003年

相關(guān)重要報紙文章 前10條

1 王道坤;學(xué)會諺語抓好管理[N];河南科技報;2009年

2 本報特約記者 羅春雷;布依族諺語[N];黔西南日報;2011年

3 魯飛;諺語里的生意經(jīng)[N];今日信息報;2003年

4 胡濤;釣魚諺語知多少[N];中國海洋報;2003年

5 ;養(yǎng)蛋鴨四季諺語[N];江蘇科技報;2003年

6 胡品福;中藥炮制諺語[N];醫(yī)藥經(jīng)濟(jì)報;2002年

7 符策超;海南諺語: 串串閃光的南國珍珠[N];海南日報;2004年

8 王萬全;養(yǎng)畜諺語[N];新疆科技報(漢);2000年

9 圍城;養(yǎng)生諺語不能忘[N];大眾科技報;2006年

10 蘭卡才讓;淺析藏族諺語翻譯中的幾個問題[N];黃南報;2007年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 吳玉鳳(Nareerat Watthanawelu);明清華南竹枝詞民俗文化詞語與熟語研究[D];山東大學(xué);2011年

2 沈瑋;論漢語俗語的文學(xué)圖像[D];華東師范大學(xué);2010年

3 斯迪克江·伊布拉音;現(xiàn)代維吾爾語中的比喻研究[D];華東師范大學(xué);2008年

4 徐睿淵;廈門方言一百多年來語音系統(tǒng)和詞匯系統(tǒng)的演變[D];廈門大學(xué);2008年

5 楊東宇;《突厥語大詞典》中的醫(yī)學(xué)及相關(guān)詞匯[D];陜西師范大學(xué);2006年

6 武恩義;英漢典故對比研究[D];中央民族大學(xué);2006年

7 郭克儉;豫劇演唱藝術(shù)研究[D];中國藝術(shù)研究院;2005年

8 桂樸成(Supachai Jeangjai);漢泰熟語對比研究[D];上海外國語大學(xué);2009年

9 阿不力米提·優(yōu)努斯;維吾爾象征詞及其文化含義[D];新疆大學(xué);2003年

10 蔡心交;越漢成語對比研究[D];華東師范大學(xué);2011年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 任惠瓊;法漢諺語對比研究[D];山西大學(xué);2010年

2 黃美英;對外漢語高級階段諺語及教學(xué)研究[D];重慶師范大學(xué);2011年

3 黃玉蘭;英漢愛情和時間諺語中隱喻的比較研究[D];蘇州大學(xué);2003年

4 段麗婭;法漢常用諺語對比研究[D];四川外語學(xué)院;2011年

5 楊魯;中韓諺語中反映的性別歧視意識考察[D];中國海洋大學(xué);2010年

6 高鮮菊;漢泰語諺語對比研究[D];廣西民族大學(xué);2010年

7 何嬌;與動物相關(guān)的諺語及其文化內(nèi)涵的中日對比研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

8 劉芝;日語諺語漢譯研究[D];山東師范大學(xué);2011年

9 孟根其其格;日本語和蒙古語中的諺語比較研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2010年

10 洛桑曲珍;試論藏語影視譯制片的翻譯特點及方法[D];西藏大學(xué);2010年



本文編號:2794885

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/2794885.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶f24e0***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com