天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 小語種論文 >

關(guān)于《東亞古典文學(xué)之旅》的韓漢翻譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時間:2020-05-27 13:15
【摘要】:中韓兩國自古以來同處東亞地區(qū),有著相似的歷史文化背景,在旅游、文化等領(lǐng)域的合作與交往不斷擴(kuò)大。兩國之間的交流需要更多介紹中韓兩國歷史文化的翻譯書籍,為讀者提供了解兩國文化的窗口!稏|亞古典文學(xué)之旅》是一本詮釋東亞經(jīng)典游記文學(xué)的著作,它以近世以前的中國、韓國文學(xué)史代表作家及作品為個案,結(jié)合他們的旅行經(jīng)歷對游記文學(xué)的創(chuàng)作情況進(jìn)行梳理解讀,并探討游記文學(xué)在東亞古典文學(xué)史上所具有的獨(dú)特地位,書中還包含了東亞各地區(qū)的人文歷史、地理、經(jīng)濟(jì)和文化等內(nèi)容。本書不僅對中國學(xué)者研究古典游記文學(xué)提供新的思路,同時也為讀者了解韓國乃至東亞各地區(qū)的概況提供參考。本文是一篇基于對韓國作家沈慶昊所著的《東亞古典文學(xué)之旅》的翻譯實(shí)踐所寫的翻譯實(shí)踐報(bào)告。本報(bào)告結(jié)合賴斯的文本類型理論以及“信息型”文本特點(diǎn)和翻譯中的制約性因素,具體分析了此次翻譯實(shí)踐過程中所使用的翻譯策略及方法。該報(bào)告分為五個部分:第一章緒論部分介紹了選題目的及意義;第二章為翻譯任務(wù)概述,介紹翻譯文本的基本信息,包括原文作者與作品內(nèi)容的簡介;第三章為翻譯過程概述,包括理論背景與譯前準(zhǔn)備。理論背景部分根據(jù)賴斯的文本類型理論,將文本確定為“信息型”文本,并結(jié)合“信息型”文本的翻譯特點(diǎn),把“忠實(shí)、準(zhǔn)確、通順”作為此次翻譯實(shí)踐的指導(dǎo)理論,進(jìn)行了研究和探索。譯前準(zhǔn)備包括文本、平行文本及相關(guān)文獻(xiàn)的閱讀情況;第四章為翻譯難點(diǎn)分析,以詞匯翻譯中的漢字詞、量詞翻譯,句子翻譯中的增譯、減譯、替換、分譯和句子成分轉(zhuǎn)換等不同的翻譯方法,對翻譯實(shí)踐中的案例和常見問題作了分析,并結(jié)合“信息型”文本的翻譯特點(diǎn),總結(jié)出了適用于本書的翻譯策略,即“忠實(shí)、準(zhǔn)確、通順”。第五章為結(jié)論部分,對全文進(jìn)行概括與總結(jié),包括在本次翻譯實(shí)踐中總結(jié)出的問題及解決方法以及對今后學(xué)習(xí)與翻譯工作的啟發(fā)。
【學(xué)位授予單位】:延邊大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號】:H55

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 李野;;從兩部文本的對比分析中看朝鮮作家金時習(xí)的獨(dú)創(chuàng)意識[J];延邊大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);1989年Z1期

2 許文燮;李海山;;論金時習(xí)的創(chuàng)作[J];延邊大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版);1979年03期

3 周有光;朝鮮李朝詩人和小說家金時習(xí)[J];國外文學(xué);1984年03期

4 譚紅梅;馬金科;;《金鰲新話》與《剪燈新話》幽魂世界之比較——論金時習(xí)的獨(dú)創(chuàng)性[J];遼東學(xué)院學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2010年04期

5 于春海;劉燁f,

本文編號:2683586


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/2683586.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶faa1d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com