天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 小語種論文 >

韓國娛樂新聞翻譯實(shí)踐報告

發(fā)布時間:2020-04-11 05:33
【摘要】:近年,隨著國際間政治經(jīng)濟(jì)文化交流的日益頻繁,中國正以更加開放的姿態(tài)參與到世界之中,而這一切都離不開信息的傳播。新聞,作為信息傳播的重要途徑,在世界各國政治、經(jīng)濟(jì)和文化交流之中都極為重要。娛樂新聞類文稿的翻譯,不僅是語言之間簡單的相互轉(zhuǎn)化,更是文化之間的相互交流,相互滲透。由于地域的不同,對于同一新聞的理解也不同,再加上語言的限制,就使得娛樂新聞翻譯成為翻譯領(lǐng)域中不可忽略的一部分。本翻譯實(shí)踐報告是筆者根據(jù)在環(huán)球網(wǎng)任實(shí)習(xí)編譯員的工作中所承擔(dān)翻譯的新聞稿件而寫成,其中以娛樂新聞韓漢翻譯為主。與傳統(tǒng)的時政與經(jīng)濟(jì)類硬新聞不同,娛樂類新聞大多屬于軟新聞,其人情味較濃,注重趣味性。所以,在翻譯此類稿件時,要把握翻譯的目的性靈活采用編譯技巧。本翻譯實(shí)踐報告描述了整個翻譯的過程,并借助目的論和詳細(xì)的案例分析,從標(biāo)題翻譯、長定語翻譯和詞匯翻譯三方面,對娛樂新聞翻譯的方法進(jìn)行了分析。本翻譯實(shí)踐報告旨在向中文讀者更加準(zhǔn)確地傳達(dá)韓國當(dāng)下流行的娛樂文化,搭建中外文化的橋梁,同時希望能夠更好地促進(jìn)自己今后的學(xué)習(xí)和翻譯工作,為同類翻譯實(shí)踐活動提供有益參考。
【學(xué)位授予單位】:廣西師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類號】:H55

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前4條

1 黃婉君;;淺析軟新聞中娛樂新聞的詞語翻譯策略——以Little Mix:Fame Made Us Stronger的漢譯賞析為例[J];英語廣場(學(xué)術(shù)研究);2014年05期

2 曹志穎;;軟新聞翻譯的理論依據(jù)及其策略探究[J];大連大學(xué)學(xué)報;2009年02期

3 方幸福;編譯在軟新聞漢譯英中的應(yīng)用[J];四川師范學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2002年06期

4 徐泉,王婷;試論軟新聞的翻譯方法及其理論依據(jù)[J];語言與翻譯;2001年03期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前9條

1 高乙心;韓中新聞報道翻譯問題研究[D];四川外國語大學(xué);2017年

2 張梓;韓中新聞翻譯報告[D];四川外國語大學(xué);2016年

3 程水鋒;時事新聞中韓翻譯中的誤譯現(xiàn)象分析[D];四川外國語大學(xué);2016年

4 俞海淑;韓中新聞標(biāo)題翻譯研究[D];延邊大學(xué);2015年

5 周相宜;環(huán)球網(wǎng)時尚娛樂類新聞翻譯實(shí)踐報告[D];天津大學(xué);2015年

6 王俁;環(huán)球網(wǎng)新聞翻譯實(shí)踐報告[D];天津大學(xué);2015年

7 陶凱;環(huán)球網(wǎng)軍事新聞翻譯實(shí)踐報告[D];天津大學(xué);2015年

8 彭雨薇;中韓新聞翻譯報告[D];四川外國語大學(xué);2015年

9 孫悅;BBC娛樂新聞漢語翻譯實(shí)踐報告[D];河北師范大學(xué);2014年

,

本文編號:2623215

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/2623215.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶b41e5***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com