天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 法語德語論文 >

林小發(fā)德譯本《西游記》中的中國文化元素的翻譯策略

發(fā)布時(shí)間:2025-01-14 06:57
  《西游記》作為中國傳統(tǒng)小說的四大名著之一,其中蘊(yùn)含的博大精深的中國文化倍受稱贊,該經(jīng)典堪稱文學(xué)界的瑰寶。作為漢學(xué)家,瑞士著名譯者林小發(fā)(Eva Lüdi Kong)以其對中國文化的獨(dú)特見解和精湛的翻譯技能在歷時(shí)約17年后完成了首個(gè)譯自中文的德文全譯本,并在德國雷克拉姆出版社出版。通過德語全譯本,譯者向讀者傳遞了中國經(jīng)典小說《西游記》的真正風(fēng)貌。譯本一經(jīng)發(fā)行,便一搶而空,并于2017年獲第13屆萊比錫翻譯圖書獎(jiǎng)。1813年6月24日,德國闡釋學(xué)家弗里德里!な┤R爾馬赫(Friedrich Schleiermacher)在題為“論翻譯的不同方法”的文章中提到了兩種翻譯方法:要么使譯文靠近原作者,要么接近讀者。在此基礎(chǔ)上,美國著名翻譯理論學(xué)家勞倫斯·韋努蒂(Lawrence Venuti)于1995年在《譯者的隱身》中正式提出了歸化和異化翻譯策略。相比于傳統(tǒng)意義上的直譯和意譯,歸化和異化翻譯策略從語言層面上升到文化層面。就文化翻譯策略而言,歸化翻譯策略強(qiáng)調(diào)源語文化應(yīng)該追求向目標(biāo)語文化靠攏的原則,而異化翻譯策略則力求保存源語文化自身的特點(diǎn)!段饔斡洝分谐霈F(xiàn)了許多體現(xiàn)中國文化元素的內(nèi)容,這些具有特...

【文章頁數(shù)】:87 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
Danksagung
中文摘要
überblick
Einleitung
1 überblicküber dieübersetzerin und deren deutscheübersetzung Die Reise in den Westen
    1.1 Der Lebenslauf von derübersetzerin Eva Lüdi Kong
    1.2 über die deutscheübersetzung Die Reise in den Westen
2 Zu denübersetzungsstrategien von,,Foreignization“und,,Domestication“
    2.1 Zurübersetzungsstrategie von,,Foreignization“
        2.1.1 Definition von,,Foreignization“
        2.1.2 übersetzungsmethoden von,,Foreignization“
            2.1.2.1 W?rtlicheübersetzung
            2.1.2.2 Transliteration
            2.1.2.3 Anmerkungen
    2.2 Zurübersetzungsstrategie von,,Domestication“
        2.2.1 Definition von,,Domestication“
        2.2.2 übersetzungsmethoden von,,Domestication“
            2.2.2.1 Freieübersetzung
            2.2.2.2 Auslassungen
    2.3 Kombination von,,Domestication“und,,Foreignization“
    2.4 Einflussfaktoren derübersetzungsstrategien
3 Analyse derübersetzungsstrategie,,Foreignization“anhand von einigen ausgew?hltenchinesischen Kulturelementen in Die Reise in den Westen
    3.1 W?rtlicheübersetzung
        3.1.1 Traditionelle Chinesische Medizin:Beschreibung der Kr?utersorten
    3.2 W?rtlicheübersetzung mit Transliteration
        3.2.1 Homonymie chinesischer Schriftzeichen bei Nachnamen
    3.3 Transliteration mit Anmerkungen
        3.3.1 Chinesische Schriftzeichen
            3.3.1.1 Homonymie der Schriftzeichen
            3.3.1.2 Bestandteile der Schriftzeichen bei Anredeformen
    3.4 W?rtlicheübersetzung mit Transliteration und Anmerkungen
        3.4.1 Traditionelle Chinesische Medizin
            3.4.1.1 Grundprinzipien der Diagnose
            3.4.1.2 Studium professioneller Bücher
        3.4.2 Anspielungen auf literarische Geschichten
        3.4.3 Chinesische Schriftzeichen
            3.4.3.1 Doppeldeutige Schriftzeichen
            3.4.3.2 Bestandteile der Schriftzeichen bei Grottennamen
    3.5 Zwischenfazit:Gründe für die Verwendung von,,Foreignization“
4 Analyse derübersetzungsstrategie,,Domestication“anhand von einigen ausgew?hltenchinesischen Kulturelementen in Die Reise in den Westen
    4.1 Freieübersetzung:Gedichte mit Mythen
    4.2 Auslassungen:Beschreibende Gedichte
    4.3 Zwischenfazit:Gründe für die Verwendung von,,Domestication“
5 Analyse der Verbindung zwischen,,Foreignization“und,,Domestication“anhand voneinigen ausgew?hlten chinesischen Kulturelementen in Die Reise in den Westen
    5.1 Die Kampfkunst
        5.1.1 W?rtlicheübersetzung:Waffen und Magie
        5.1.2 Auslassungen:Kampfszenen
    5.2 Lehre von Yijing
        5.2.1 W?rtlicheübersetzung mit Anmerkungen:Yijing mit Farben und Zahlen
        5.2.2 W?rtliche übersetzung mit Transliteration und Anmerkungen:Yijing mit Orts-namen und Trigrammen
        5.2.3 Freieübersetzung:Yijing mit Kalenderzeichen
    5.3 Zwischenfazit:Gründe für die Verwendung der kombiniertenübersetzungsstrategienvon,,Foreignization“und,,Domestication“
Schluss
Literaturverzeichnis
Erkl?rung
個(gè)人簡歷



本文編號:4026575

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/4026575.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶00fa3***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
精品欧美日韩一区二区三区| 国产一区二区三区免费福利| 伊人国产精选免费观看在线视频| 黑人粗大一区二区三区| 好吊视频一区二区在线| 久久精品蜜桃一区二区av| 女同伦理国产精品久久久| 日本99精品在线观看| 人妻人妻人人妻人人澡| 大伊香蕉一区二区三区| 国产日韩中文视频一区| 欧美日韩国产午夜福利| 久久热这里只有精品视频| 国产免费黄片一区二区| 精品久久久一区二区三| 久久综合九色综合欧美| 亚洲综合色婷婷七月丁香| 中文字幕在线五月婷婷| 日本人妻免费一区二区三区| 国产成人精品视频一二区| 欧美成人精品一区二区久久| 日韩和欧美的一区二区三区| 欧美黄色成人真人视频| 日本大学生精油按摩在线观看| 国产麻豆一线二线三线| 国产内射一级一片内射高清视频| 国产日韩欧美专区一区| 国产三级黄片在线免费看| 黄色国产精品一区二区三区| 欧美午夜一级特黄大片| 亚洲欧美日韩熟女第一页| 美国欧洲日本韩国二本道| 日韩亚洲激情在线观看| 欧美人妻盗摄日韩偷拍| 一区二区在线激情视频| 久久精品视频就在久久| 午夜福利在线观看免费| 久久精品亚洲精品一区| 成人精品欧美一级乱黄| 狠狠干狠狠操亚洲综合| 尹人大香蕉一级片免费看|