論英法運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞詞匯化模式的有界性
發(fā)布時(shí)間:2024-11-20 21:18
Talmy(1985)在對(duì)運(yùn)動(dòng)事件框架的概念結(jié)構(gòu)進(jìn)行深入研究中確認(rèn)了與運(yùn)動(dòng)事件密切相關(guān)的六種基本的概念成分:圖形、背景、運(yùn)動(dòng)、路徑、方式和原因。用各類形式表達(dá)語(yǔ)義是語(yǔ)言的詞匯化過(guò)程(IexicalizaLion)。語(yǔ)言在表達(dá)運(yùn)動(dòng)事件基本概念成分的詞匯化模式上存在一定差異。Talmy以運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞所含不同的概念成分為標(biāo)準(zhǔn)區(qū)分出了兩大類語(yǔ)言:動(dòng)詞框架語(yǔ)言和衛(wèi)星框架語(yǔ)言。其中,動(dòng)詞框架語(yǔ)言中的運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞同時(shí)包括運(yùn)動(dòng)和路徑,方式用單獨(dú)的句法成分來(lái)表示;衛(wèi)星框架語(yǔ)言中的動(dòng)詞同時(shí)包括運(yùn)動(dòng)和方式,用其他成分(如介詞)來(lái)單獨(dú)表示路徑。但Talmy并沒(méi)有對(duì)具體語(yǔ)言進(jìn)行封閉性調(diào)查。英語(yǔ)和法語(yǔ)作為兩類語(yǔ)言的典型代表,其運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的詞匯化模式與Talmy的描述存在一定差異。本文研究嘗試運(yùn)用有界性,其中包括邊界跨越限制和邊界重合限制來(lái)進(jìn)一步解釋英語(yǔ)和法語(yǔ)的運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞詞匯化模式差異,通過(guò)選取兩類語(yǔ)言中具有代表性的155個(gè)英語(yǔ)運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞和與之對(duì)應(yīng)的99個(gè)法語(yǔ)運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞作為封閉語(yǔ)料庫(kù)來(lái)對(duì)比研究?jī)深愓Z(yǔ)言運(yùn)動(dòng)事件詞匯化模式。 本文共五章,主要內(nèi)容如下: 第一章“引言”,介紹本文選題理?yè)?jù)、研究目的、考察范圍、分析方法、語(yǔ)料收集和結(jié)...
【文章頁(yè)數(shù)】:91 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
Acknowledgement
Chapter One Introduction
1.1 Scope and Motivation of the Study
1.2 Research Objective
1.3 Methodology and Data
1.4 Layout of the Thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 Talmy’s Motion Event Frame
2.1.1 Event Frame
2.1.2 Motion Event
2.2 Lexicalization Pattern
2.2.1 Lexicalization
2.2.2 Lexicalization Patterns for Verbs
2.2.3 Verb-framed and Satellite-framed Languages
2.3 Applications of Talmy's Motion Event Theory by Scholars
2.3.1 Contrastive Analysis of Lexicalization Patterns
2.3.2 Effects of Difference in Lexicalization Patterns on Interlingual Translation
2.3.3 Typological Study of Chinese
2.4 The Gaps
Chapter Three Theoretical Framework
3.1 Path Windowing
3.2 Bounding Theory
3.2.1 The Principle of Boundary-crossing Constraint
3.2.2 The Principle of Boundary Coincidence
3.3 A Case Study
3.3.1 Run Verbs and Path Phrases
3.3.2 Boundary-crossing Constraint on Final Path
3.3.3 Boundary Coincidence Constraint on Medial Path
Chapter Four Data Analysis
4.1 Data Description and Collection
4.1.1 Data Collection
4.1.2 Data Tagging
4.2 Data Analysis and Statistics
4.2.1 Path Verbs
4.2.2 Manner Verbs
4.2.2.1 Subdivision of Manner Verbs
4.2.2.2 Bounding Constraint on Manner Verbs
4.2.2.2.1 Bounding Constraint on the Six Types of Manner Verbs Respectively
4.2.2.2.3 Bounding Constraint on Manner Verbs as a Whole
4.2.3 Path-Manner Verbs
Charpter Five Conclusion
5.1 Significance and Contributions
5.2 Limitations and Suggestions
Reference
Appendix 1 English and French Motion Verbs
Appendix 2 Semantic components distribution among manner verbs
Appendix 3 An analysis of basic semantic components of manner
本文編號(hào):4012373
【文章頁(yè)數(shù)】:91 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
Acknowledgement
Chapter One Introduction
1.1 Scope and Motivation of the Study
1.2 Research Objective
1.3 Methodology and Data
1.4 Layout of the Thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 Talmy’s Motion Event Frame
2.1.1 Event Frame
2.1.2 Motion Event
2.2 Lexicalization Pattern
2.2.1 Lexicalization
2.2.2 Lexicalization Patterns for Verbs
2.2.3 Verb-framed and Satellite-framed Languages
2.3 Applications of Talmy's Motion Event Theory by Scholars
2.3.1 Contrastive Analysis of Lexicalization Patterns
2.3.2 Effects of Difference in Lexicalization Patterns on Interlingual Translation
2.3.3 Typological Study of Chinese
2.4 The Gaps
Chapter Three Theoretical Framework
3.1 Path Windowing
3.2 Bounding Theory
3.2.1 The Principle of Boundary-crossing Constraint
3.2.2 The Principle of Boundary Coincidence
3.3 A Case Study
3.3.1 Run Verbs and Path Phrases
3.3.2 Boundary-crossing Constraint on Final Path
3.3.3 Boundary Coincidence Constraint on Medial Path
Chapter Four Data Analysis
4.1 Data Description and Collection
4.1.1 Data Collection
4.1.2 Data Tagging
4.2 Data Analysis and Statistics
4.2.1 Path Verbs
4.2.2 Manner Verbs
4.2.2.1 Subdivision of Manner Verbs
4.2.2.2 Bounding Constraint on Manner Verbs
4.2.2.2.1 Bounding Constraint on the Six Types of Manner Verbs Respectively
4.2.2.2.3 Bounding Constraint on Manner Verbs as a Whole
4.2.3 Path-Manner Verbs
Charpter Five Conclusion
5.1 Significance and Contributions
5.2 Limitations and Suggestions
Reference
Appendix 1 English and French Motion Verbs
Appendix 2 Semantic components distribution among manner verbs
Appendix 3 An analysis of basic semantic components of manner
本文編號(hào):4012373
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/4012373.html
上一篇:法語(yǔ)二外語(yǔ)音教學(xué)存在的問(wèn)題及其改進(jìn)對(duì)策分析
下一篇:沒(méi)有了
下一篇:沒(méi)有了
最近更新
教材專著