天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

中法諺語(yǔ)和成語(yǔ)的文化差異與翻譯策略

發(fā)布時(shí)間:2023-03-28 20:42
  每個(gè)國(guó)家和民族都有自己的諺語(yǔ)和成語(yǔ),同各自的社會(huì)、歷史、文化等因素息息相關(guān)。同樣有著悠久歷史和燦爛文化的中國(guó)和法國(guó),都有豐富的諺語(yǔ)和成語(yǔ),并且其中出現(xiàn)了很多驚人的相似。但由于兩國(guó)地域、語(yǔ)言以及歷史文化的差異,也有很多法國(guó)諺語(yǔ)和成語(yǔ)在漢語(yǔ)中找不到類似的表達(dá)。本文通過(guò)對(duì)中法諺語(yǔ)及成語(yǔ)的對(duì)比,嘗試探求中法兩國(guó)文化之異同及其翻譯策略。

【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)

【文章目錄】:
一、中法諺語(yǔ)及成語(yǔ)中體現(xiàn)的文化差異
    (一) 地理環(huán)境
    (二) 飲食習(xí)慣
    (三) 宗教信仰
    (四) 歷史文化
二、法語(yǔ)諺語(yǔ)和成語(yǔ)的翻譯策略
    (一) 等值翻譯法
    (二) 直譯法
    (三) 意譯法
三、結(jié)語(yǔ)



本文編號(hào):3773249

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/3773249.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶26e5d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com