副文本視角下賈平凹《太白山記》德譯本解讀
發(fā)布時(shí)間:2023-02-20 19:07
<正>"副文本"理論由熱奈特最早提出,它是文本邊界研究的重要成果,現(xiàn)已在文學(xué)翻譯研究領(lǐng)域中廣泛應(yīng)用。本文以賈平凹《太白山記》德譯版的副文本為研究對(duì)象,從副文本理論出發(fā),通過(guò)探討譯本中的序和跋、插圖、篇尾述評(píng)及附錄對(duì)譯文的作用來(lái)闡釋呈現(xiàn)副文本對(duì)于譯文理解的輔助作用;另外,魯大東的插圖和篆章為該譯本增色不少,從另一個(gè)角度向德語(yǔ)讀者提供了認(rèn)識(shí)當(dāng)代中國(guó)文學(xué)藝術(shù)的契機(jī)。
【文章頁(yè)數(shù)】:9 頁(yè)
本文編號(hào):3747149
【文章頁(yè)數(shù)】:9 頁(yè)
本文編號(hào):3747149
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/3747149.html
最近更新
教材專(zhuān)著