天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 法語德語論文 >

從接受美學(xué)角度淺析《西游記》德語全譯本及對翻譯教學(xué)的啟示

發(fā)布時間:2023-02-15 10:07
  中國古典文學(xué)四大名著之一《西游記》的首個德語全譯本2016年在德國出版,在中歐德語學(xué)界和讀者中備受關(guān)注、廣受好評。通過從接受美學(xué)的讀者"期待視野"角度和譯者視域角度分析譯者兼為原著讀者和譯著"作者"在《西游記》德語全譯本的接受和成功中起到的重要作用,從而說明翻譯教學(xué)中應(yīng)注重對翻譯美學(xué)培養(yǎng)。

【文章頁數(shù)】:2 頁

【文章目錄】:
一、從接受美學(xué)和翻譯美學(xué)角度分析《西游記》德譯本
二、接受美學(xué)影響下的翻譯策略選擇及對翻譯教學(xué)的啟示
三、結(jié)語



本文編號:3743307

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/3743307.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶5fe31***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com