《水滸傳》在法國的傳播與接受——基于亞馬遜網(wǎng)站讀者評論視角
發(fā)布時(shí)間:2022-01-19 13:58
文章根據(jù)亞馬遜網(wǎng)站有關(guān)《水滸傳》法譯本的讀者評論分析《水滸傳》在法國的傳播與接受情況,據(jù)此提出相關(guān)建議,進(jìn)一步推動中國文學(xué)作品走出去。從總體來看,法國讀者對《水滸傳》評價(jià)較高,但是評價(jià)人數(shù)較少,從一定程度上反映出《水滸傳》在法國的傳播情況不甚理想。具體來看,讀者對《水滸傳》人物性格、語言特點(diǎn)、故事情節(jié)、譯本準(zhǔn)確性等方面都有較高評價(jià),但是對人物心理描寫等方面也表現(xiàn)出理解障礙。
【文章來源】:海外英語. 2019,(16)
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
1 亞馬遜網(wǎng)站上的《水滸傳》
1.1 亞馬遜網(wǎng)站上的《水滸傳》版本
1.2 亞馬遜網(wǎng)站上《水滸傳》的讀者評論概述
2《水滸傳》在亞馬遜網(wǎng)站上的讀者評論內(nèi)容分析
3《水滸傳》讀者評論對中國文學(xué)對外傳播與接受的啟示
3.1 合理選擇譯者,提高翻譯質(zhì)量
3.2 重視跨文化交際,有效傳播文化
3.3 利用新媒體技術(shù),多途徑宣傳
4 結(jié)語
本文編號:3596978
【文章來源】:海外英語. 2019,(16)
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
1 亞馬遜網(wǎng)站上的《水滸傳》
1.1 亞馬遜網(wǎng)站上的《水滸傳》版本
1.2 亞馬遜網(wǎng)站上《水滸傳》的讀者評論概述
2《水滸傳》在亞馬遜網(wǎng)站上的讀者評論內(nèi)容分析
3《水滸傳》讀者評論對中國文學(xué)對外傳播與接受的啟示
3.1 合理選擇譯者,提高翻譯質(zhì)量
3.2 重視跨文化交際,有效傳播文化
3.3 利用新媒體技術(shù),多途徑宣傳
4 結(jié)語
本文編號:3596978
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/3596978.html
教材專著