衛(wèi)禮賢的漢學成就及其《論語》德譯本
發(fā)布時間:2021-10-05 06:23
衛(wèi)禮賢是20世紀初期德國最負盛名的漢學家。他在中國生活了25年之久,先后翻譯了多部中國先秦典籍。除了廣為人知的《易經》德譯本,他還翻譯了《老子》、《論語》、《孟子》、《列子》等典籍,其中,衛(wèi)禮賢的《論語》譯本不僅對后來諸多《論語》德譯本產生了深遠影響,在某種程度上甚至超越了被譽為范本的英國漢學家理雅各的《論語》英譯本。
【文章來源】:燕山大學學報(哲學社會科學版). 2015,16(02)
【文章頁數】:7 頁
【文章目錄】:
一、衛(wèi)禮賢的漢學成果概述
二、衛(wèi)禮賢對孔子的態(tài)度:狂熱崇拜
三、“非學院派的漢學家”
四、衛(wèi)禮賢《論語》德譯本的特色
1. 篇章標題:凸顯主題、體現邏輯
2. 篇首提要:介紹與闡釋并用
3. 譯文表達:直譯與改寫兼具
4. 注釋:內容豐富、述評結合
五、結語
本文編號:3419173
【文章來源】:燕山大學學報(哲學社會科學版). 2015,16(02)
【文章頁數】:7 頁
【文章目錄】:
一、衛(wèi)禮賢的漢學成果概述
二、衛(wèi)禮賢對孔子的態(tài)度:狂熱崇拜
三、“非學院派的漢學家”
四、衛(wèi)禮賢《論語》德譯本的特色
1. 篇章標題:凸顯主題、體現邏輯
2. 篇首提要:介紹與闡釋并用
3. 譯文表達:直譯與改寫兼具
4. 注釋:內容豐富、述評結合
五、結語
本文編號:3419173
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/3419173.html