天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

變譯理論視角下的德語(yǔ)外宣新聞翻譯方法研究——以國(guó)際在線漢語(yǔ)版與德語(yǔ)版為例

發(fā)布時(shí)間:2021-07-23 07:01
  外宣新聞翻譯是新聞翻譯的一種,除了具有新聞翻譯信息傳達(dá)的功能外還起到文化傳播的作用,對(duì)于外國(guó)民眾心中的中國(guó)形象起著重要的影響。文章從變譯理論入手,通過(guò)對(duì)比中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)中文版面和德語(yǔ)版面新聞譯文,總結(jié)和探討漢語(yǔ)新聞德譯過(guò)程中的主要翻譯方法。 

【文章來(lái)源】:語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育教學(xué)). 2015,(06)

【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)

【文章目錄】:
一、變譯理論與外宣新聞翻譯
二、變譯的應(yīng)用
    (一) 基于中德新聞文體差異的變譯
    (二) 基于中德兩種語(yǔ)言差異的變譯
    (三) 基于中德文化差異的變譯現(xiàn)象
    (四) 基于中德新聞規(guī)范差異的變譯現(xiàn)象
三、總結(jié)和啟示



本文編號(hào):3298849

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/3298849.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶bbf79***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com