天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 法語德語論文 >

從文化傳播角度看法國電影的漢譯

發(fā)布時(shí)間:2021-06-26 09:16
  文化策略是影響電影翻譯活動(dòng)的一大因素,電影翻譯研究不能止步于翻譯技術(shù)和規(guī)范的探討。在多元文化的語境下,定位電影翻譯的職責(zé)和重點(diǎn),分析電影翻譯在文化交流中的優(yōu)勢,尋找法國電影里的文化意象的翻譯策略,對法國電影翻譯的研究具有現(xiàn)實(shí)意義。 

【文章來源】:安徽文學(xué)(下半月). 2016,(09)

【文章頁數(shù)】:3 頁

【文章目錄】:
一、引言
二、電影與小說中文化意象的差異
三、電影翻譯的文化使命
四、法國電影里文化意象的翻譯策略
五、結(jié)語


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]文學(xué)作品的翻譯應(yīng)傳達(dá)原作的異域風(fēng)格[J]. 趙桂華.  齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 2006(06)
[2]影視翻譯──翻譯園地中愈來愈重要的領(lǐng)域[J]. 錢紹昌.  中國翻譯. 2000(01)
[3]淺析譯制片翻譯的重要性[J]. 胡海波.  中國廣播電視學(xué)刊. 1998(S2)



本文編號(hào):3251070

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/3251070.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶347d2***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com