天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

《文心雕龍》法語(yǔ)全譯及其研究

發(fā)布時(shí)間:2021-05-06 12:02
  人類歷史上第一個(gè)提出“世界文學(xué)”構(gòu)想的人是德國(guó)的偉大詩(shī)人歌德。從此以后,在不同的國(guó)家,不同的文化圈內(nèi),國(guó)別文學(xué)、比較文學(xué)、總體文學(xué)等等單文化和跨文化研究在一國(guó)或幾國(guó)逐步發(fā)展起來(lái)。盡管各國(guó)學(xué)者屬于不同的流派,持有不同的觀點(diǎn),采用不同的研究方法,但是從總體上講都從各自的角度對(duì)“世界文學(xué)”的形成做出了貢獻(xiàn)。隨著世界經(jīng)濟(jì)一體化的出現(xiàn),“世界文學(xué)”乃至“世界文論”離我們?cè)絹?lái)越近。面對(duì)東西方文化碰撞,出現(xiàn)西方文化本土化,本土文化要走向世界的新格局。在這樣的格局中,中國(guó)古代文論將如何展現(xiàn)其價(jià)值?如何加強(qiáng)對(duì)中國(guó)古典文論意義的理解?如何表現(xiàn)中國(guó)古代文論話語(yǔ)的魅力?這些問(wèn)題已成為學(xué)術(shù)界的關(guān)注。在中國(guó),許多當(dāng)今的學(xué)者又一次將目光聚焦到《文心雕龍》!段男牡颀垺纷札R末成書以來(lái),受到歷代許多著名文人的高度評(píng)價(jià):與劉勰同時(shí)代的作家沈約說(shuō):其文“深得文理,常陳諸幾案”(《梁書·劉勰傳》)。唐代文人劉知幾把《文心雕龍》視為其創(chuàng)作《史通》的楷模。(王運(yùn)熙,1981:145)清代章學(xué)誠(chéng)說(shuō):“文心體大而思精”。(王運(yùn)熙,1981:145)明、清以后,出現(xiàn)了大量對(duì)《文心雕龍》的研究。1949年以來(lái)對(duì)《文心雕龍》的論文和著作更... 

【文章來(lái)源】:四川大學(xué)四川省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校

【文章頁(yè)數(shù)】:418 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:博士

【文章目錄】:
摘要
英文摘要
第一章 緒論
    第一節(jié) 翻譯的研究性
    第二節(jié) 《文心雕龍》在西方文化中的翻譯狀況
    第三節(jié) 《文心雕龍》在法譯過(guò)程中面臨的問(wèn)題和采取的對(duì)策
    第四節(jié) 從法譯的角度思考中國(guó)古代文論話語(yǔ)建設(shè)
第二章 《文心雕龍》創(chuàng)作論法語(yǔ)翻譯及個(gè)案分析
    第一節(jié) 《文心雕龍》《神思》第(26)篇法語(yǔ)譯文及個(gè)案分析
    第二節(jié) 《文心雕龍》《情采》第(31)篇法語(yǔ)譯文及個(gè)案分析
    第三節(jié) 《文心雕龍》《熔裁》第(32)篇法語(yǔ)譯文及個(gè)案分析
    第四節(jié) 《文心雕龍》《聲律》第(33)篇法語(yǔ)譯文及個(gè)案分析
    第五節(jié) 《文心雕龍》《章句》第(34)篇法語(yǔ)譯文及個(gè)案分析
    第六節(jié) 《文心雕龍》《麗辭》第(35)篇法語(yǔ)譯文及個(gè)案分析
    第七節(jié) 《文心雕龍》《比興》第(36)篇法語(yǔ)譯文及個(gè)案分析
    第八節(jié) 《文心雕龍》《夸飾》第(37)篇法語(yǔ)譯文及個(gè)案分析
    第九節(jié) 《文心雕龍》《事類》第(38)篇法語(yǔ)譯文及個(gè)案分析
    第十節(jié) 《文心雕龍》《練字》第(39)篇法語(yǔ)譯文及個(gè)案分析
    第十一節(jié) 《文心雕龍》《隱秀》第(40)篇法語(yǔ)譯文及個(gè)案分析
    第十二節(jié) 《文心雕龍》《指瑕》第(41)篇法語(yǔ)譯文及個(gè)案分析
    第十三節(jié) 《文心雕龍》《養(yǎng)氣》第(42)篇法語(yǔ)譯文及個(gè)案分析
    第十四節(jié) 《文心雕龍》《附會(huì)》第(43)篇法語(yǔ)譯文及個(gè)案分析
    第十五節(jié) 《文心雕龍》《總術(shù)》第(44)篇法語(yǔ)譯文及個(gè)案分析
第三章 《文心雕龍》批評(píng)論法語(yǔ)翻譯及個(gè)案分析
    第一節(jié) 《文心雕龍》《時(shí)序》第(45)篇法語(yǔ)譯文及個(gè)案分析
    第二節(jié) 《文心雕龍》《物色》第(46)篇法語(yǔ)譯文及個(gè)案分析
第四章 《文心雕龍》作家論法語(yǔ)翻譯及個(gè)案分析
    第一節(jié) 《文心雕龍》《才略》第(47)篇法語(yǔ)譯文及個(gè)案分析
    第二節(jié) 《文心雕龍》《知音》第(48)篇法語(yǔ)譯文及個(gè)案分析
    第三節(jié) 《文心雕龍》《程器》第(49)篇法語(yǔ)譯文及個(gè)案分析
第五章 《文心雕龍》風(fēng)格論法語(yǔ)翻譯及個(gè)案分析
    第一節(jié) 《文心雕龍》《體性》第(27)篇法語(yǔ)譯文及個(gè)案分析
    第二節(jié) 《文心雕龍》《風(fēng)骨》第(28)篇法語(yǔ)譯文及個(gè)案分析
    第三節(jié) 《文心雕龍》《通變》第(29)篇法語(yǔ)譯文及個(gè)案分析
    第四節(jié) 《文心雕龍》《定勢(shì)》第(30)篇法語(yǔ)譯文及個(gè)案分析
第六章 《文心雕龍》自序篇法語(yǔ)翻譯及個(gè)案分析
    第一節(jié) 《文心雕龍》《序志》第(50)篇法語(yǔ)譯文及個(gè)案分析
第七章 《文心雕龍》文體論法語(yǔ)翻譯第(1-25)篇
參考文獻(xiàn)
在讀期間的科研成果
致謝


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]一個(gè)學(xué)科的“死”與生[J]. 楊恒達(dá).  中國(guó)比較文學(xué). 2006(01)
[2]文明的沖突[J]. S.P.亨廷頓,張林宏.  國(guó)外社會(huì)科學(xué). 1993(10)



本文編號(hào):3171888

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/3171888.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶1e4fe***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com