基于MTI職業(yè)翻譯能力培養(yǎng)的翻轉(zhuǎn)課堂項(xiàng)目式教學(xué)模式研究
本文關(guān)鍵詞: MTI 職業(yè)翻譯能力 翻轉(zhuǎn)課堂 項(xiàng)目式學(xué)習(xí) 出處:《外語(yǔ)電化教學(xué)》2017年04期 論文類型:期刊論文
【摘要】:目前MTI教學(xué)職業(yè)性和實(shí)踐性不強(qiáng)的問(wèn)題一直未能得到有效解決。對(duì)此,本文以市場(chǎng)需求為導(dǎo)向,將職業(yè)翻譯能力引入MTI教學(xué)能力培養(yǎng)范疇,根據(jù)其內(nèi)涵要求利用信息技術(shù)、翻轉(zhuǎn)課堂、項(xiàng)目式學(xué)習(xí)等教育元素構(gòu)建MTI翻轉(zhuǎn)課堂項(xiàng)目式教學(xué)模式并進(jìn)行教學(xué)實(shí)驗(yàn)。實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明,該教學(xué)模式能夠提高M(jìn)TI學(xué)生的職業(yè)翻譯能力,幫助其實(shí)現(xiàn)由翻譯學(xué)習(xí)者向職業(yè)譯者的轉(zhuǎn)變。
[Abstract]:At present, the problem that MTI teaching is not professional and practical has not been solved effectively. In view of this, this paper, guided by market demand, introduces vocational translation competence into the category of MTI teaching ability cultivation. According to its connotation requirements, the use of information technology, flipping classroom, item learning and other educational elements to construct the MTI flipping classroom project teaching model and teaching experiments. The experimental results show that. This teaching model can improve the professional translation ability of MTI students and help them to transform from translation learners to professional translators.
【作者單位】: 燕山大學(xué);
【基金】:河北省社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“‘互聯(lián)網(wǎng)+’環(huán)境下翻譯碩士(MTI)智慧翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式研究”(項(xiàng)目編號(hào):HB16JY003)的階段性成果
【分類號(hào)】:G434;H059-4
【正文快照】: 1引言目前,全國(guó)已有253所院校開設(shè)了翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)專業(yè),年均畢業(yè)生規(guī)模在5000人以上,但翻譯市場(chǎng)的供需矛盾仍未得到有效解決。由于MTI教學(xué)仍受傳統(tǒng)外語(yǔ)人才培養(yǎng)模式的影響,未充分重視MTI人才培養(yǎng)的市場(chǎng)導(dǎo)向,學(xué)習(xí)缺乏真實(shí)的社會(huì)性互動(dòng)以及職業(yè)翻譯環(huán)境。因此,多數(shù)MTI畢
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 楊志紅;王克非;;翻譯能力及其研究[J];外語(yǔ)教學(xué);2010年06期
2 王淑敏;榮高月;;實(shí)用文語(yǔ)境教學(xué)與翻譯能力的培養(yǎng)[J];石家莊職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2007年01期
3 王湘玲;湯偉;王志敏;;西方翻譯能力研究:回眸與前瞻[J];湖南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年02期
4 王樹槐;王若維;;翻譯能力的構(gòu)成因素和發(fā)展層次研究[J];外語(yǔ)研究;2008年05期
5 王若虹;;翻譯技巧與翻譯能力培養(yǎng)之策略[J];經(jīng)濟(jì)師;2009年09期
6 李瑞林;;從翻譯能力到譯者素養(yǎng):翻譯教學(xué)的目標(biāo)轉(zhuǎn)向[J];中國(guó)翻譯;2011年01期
7 佟曉輝;;翻譯能力:特征與構(gòu)成[J];長(zhǎng)春教育學(xué)院學(xué)報(bào);2011年09期
8 錢春花;;基于扎根理論的譯者翻譯能力體系研究[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2011年06期
9 肖維青;;多元素翻譯能力模式與翻譯測(cè)試的構(gòu)念[J];外語(yǔ)教學(xué);2012年01期
10 何雪蓮;;翻譯評(píng)價(jià)對(duì)學(xué)習(xí)者翻譯能力的驅(qū)動(dòng)[J];浙江社會(huì)科學(xué);2012年05期
相關(guān)會(huì)議論文 前1條
1 茹克燕·肉孜;張燕;田海文;;如何提高翻譯能力加強(qiáng)自身修養(yǎng)[A];中華教育理論與實(shí)踐科研論文成果選編(第4卷)[C];2010年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 程琦媛;學(xué)習(xí)者翻譯能力與市場(chǎng)需求的匹配度調(diào)查報(bào)告[D];北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2017年
2 梁萌;翻譯能力及翻譯教學(xué)研究[D];北京交通大學(xué);2009年
3 李勇;翻譯教學(xué)中翻譯能力與譯者能力的主從地位[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2006年
4 黃群輝;試論翻譯能力及其培養(yǎng)[D];湖南師范大學(xué);2004年
5 曾弈亮;以翻譯能力為中心的本科翻譯專業(yè)培養(yǎng)計(jì)劃研究[D];華中科技大學(xué);2012年
6 潘月;譯者轉(zhuǎn)換能力研究[D];重慶大學(xué);2004年
7 李晨;翻譯能力實(shí)證研究[D];中南大學(xué);2011年
8 李彥儒;職業(yè)筆譯員翻譯能力調(diào)研報(bào)告[D];西北師范大學(xué);2014年
9 何東敏;翻譯碩士與職業(yè)譯者翻譯能力的比較研究[D];西北師范大學(xué);2015年
10 祁芝紅;文體意識(shí)培養(yǎng)與翻譯能力提高的教學(xué)研究[D];北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;2010年
,本文編號(hào):1446606
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/jiaoyutizhilunwen/1446606.html