天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 小語種論文 >

《對外韓國文化閱讀》韓中翻譯實踐報告

發(fā)布時間:2021-08-30 02:13
  本翻譯實踐報告選取《對外韓國文化閱讀》作為其翻譯文本。該書由韓國著名作家金海玉編著,全書共分為9章,約18萬字。筆者選取該書6、7兩章的內(nèi)容作為本次翻譯實踐報告的材料,約3萬6千字。隨著韓劇的傳入,越來越多的中國人對韓國以及韓國文化產(chǎn)生了興趣。而書籍無疑是了解韓國文化的重要手段。因此筆者選取《對外韓國文化閱讀》作為此次翻譯實踐報告的材料。該書作為一本文化教育指南,對文化現(xiàn)象因何,在什么背景下形成等進行了分析和說明,并通過與其他國家文化進行比較,觀察融入韓國人日常生活中的文化現(xiàn)象和價值體系,方便外國人了解韓國文化。此外該書屬信息型文本,其表達方式多以說明為主,兼有描寫和議論,因此語言多要求準確性高,簡練明確。本翻譯實踐報告以筆者翻譯的第六章《韓國人的熱情和興致》和第七章《多宗教社會和韓國人的宗教觀》為基礎,意在通過翻譯讓讀者了解韓國人的娛樂文化以及宗教觀。本報告由五部分組成,第一部分為緒論部分,主要介紹了選題的背景和現(xiàn)狀。第二部分為翻譯項目的總體介紹,包括作者介紹、作品介紹、翻譯材料內(nèi)容介紹以及翻譯對象選定理由;第三部分為翻譯過程,包括譯前分析和準備工作、翻譯理論準備工作和翻譯過程等;第... 

【文章來源】:曲阜師范大學山東省

【文章頁數(shù)】:85 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
中文摘要
摘要
目錄
正文
參考文獻
附錄


【參考文獻】:
期刊論文
[1]目的論綜述[J]. 張璇.  海外英語. 2019(04)
[2]小說翻譯中的增減譯法探析[J]. 張云霞.  開封教育學院學報. 2018(06)
[3]功能翻譯理論研究述評[J]. 龔文蘋.  商. 2012(09)
[4]淺談德國功能學派翻譯觀[J]. 喬楠.  文學界(理論版). 2010(04)
[5]簡論韓語的特點[J]. 權鉉廷.  當代韓國. 2005(03)
[6]文化交流與翻譯[J]. 常雁,馮麗杰.  黑龍江社會科學. 2004(03)



本文編號:3371853

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3371853.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶de99b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com