天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《翻譯、大腦和計(jì)算機(jī)》選譯報(bào)告(第三章)

發(fā)布時(shí)間:2021-12-27 20:49
  近年來,“人工智能”技術(shù)悄然出現(xiàn)在人類日常生活之中,機(jī)器翻譯軟件的興起和計(jì)算機(jī)輔助翻譯在翻譯實(shí)踐活動中日益凸顯的重要性很好地說明了這一現(xiàn)象。但是機(jī)器翻譯只能按照相應(yīng)程序機(jī)械地處理詞匯意義與句子結(jié)構(gòu),無法傳遞語言文化的言外之意。因此,借助于人工智能在機(jī)器學(xué)習(xí)方面的技術(shù)進(jìn)展,提高機(jī)器翻譯系統(tǒng)處理自然語言的能力,成為了相關(guān)領(lǐng)域重要的研究課題。鑒于此,本翻譯實(shí)踐以《翻譯、大腦和計(jì)算機(jī)》一書第三章作為翻譯文本原文,旨在為我國機(jī)器翻譯的研究者展示該領(lǐng)域最新的研究成果。該書第三章講述了如何在心理語言學(xué)理論的指導(dǎo)下處理機(jī)器翻譯中的語言歧義現(xiàn)象;诒痉g實(shí)踐的翻譯報(bào)告首先介紹機(jī)器翻譯的發(fā)展歷程、應(yīng)用及未來趨勢,而后詳述了本次翻譯實(shí)踐譯前準(zhǔn)備、譯中翻譯和譯后校對三個階段,并對原文語言特征加以分析。第三部分著重介紹了奈達(dá)的功能對等理論在本翻譯實(shí)踐中的指導(dǎo)作用。通過分析翻譯案例,說明在翻譯過程中采用的直譯、意譯、句子拆解和重組等翻譯策略和技巧理據(jù),描述了翻譯過程中遇到專業(yè)術(shù)語和法語詞等難點(diǎn)問題的解決方式。最后在反思此次翻譯實(shí)踐的得與失中總結(jié)了技術(shù)文本翻譯的基本原則,以及翻譯軟件在人工翻譯中的輔助作用。 

【文章來源】:重慶郵電大學(xué)重慶市

【文章頁數(shù)】:93 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
Abstract
1 Introduction to the Translation Project
    1.1 Background of the Translation Project
    1.2 Significance of the Translation Project
2 Description of the Translation Process
    2.1 Introduction of the Source Text
    2.2 Linguistic Features of the Source Text
    2.3 Preparation before the Translation Task
        2.3.1 Parallel Text Reading
        2.3.2 Term Base Building
    2.4 Post-Translation Management
3 Guiding Theory and Examples Analysis
    3.1 Introduction to Functional Equivalence Theory
    3.2 Application of Functional Equivalence Theory
    3.3 Translation Strategies
        3.3.1 Literal Translation
        3.3.2 Free Translation
        3.3.3 Division
        3.3.4 Conversion
        3.3.5 Translation of French Words
4 Conclusion
    4.1 Lessons Gained from the Project
    4.2 Suggestions on Future Research and Practice
Bibliography
Acknowledgements
Appendix A Term Base
Appendix B Source Text and Target Text
攻讀碩士學(xué)位期間從事的科研工作及取得的成果


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]科技英語翻譯的教學(xué)原則[J]. 孔德亮.  考試周刊. 2014(40)
[2]翻譯機(jī)器評分的研究綜述[J]. 劉芳華,秦璐,張光河.  無線互聯(lián)科技. 2013(03)
[3]淺議機(jī)器翻譯的發(fā)展歷史及前景展望[J]. 鞏茗珠.  吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào)(學(xué)科版). 2009(07)
[4]翻譯本體研究與翻譯研究本體[J]. 謝天振.  中國翻譯. 2008(05)
[5]機(jī)器翻譯的譯后編輯[J]. 魏長宏,張春柏.  中國科技翻譯. 2007(03)
[6]面向信息處理的現(xiàn)代漢語同類詞短語句法功能歧義研究[J]. 楊泉,馮志偉.  語言文字應(yīng)用. 2007(02)
[7]自然語言處理中的概率語法[J]. 馮志偉.  當(dāng)代語言學(xué). 2005(02)
[8]機(jī)器翻譯對翻譯教學(xué)的促進(jìn)[J]. 何武,潘學(xué)權(quán).  重慶工學(xué)院學(xué)報(bào). 2004(06)

碩士論文
[1]機(jī)器翻譯評測技術(shù)研究[D]. 蔣俊杰.北京交通大學(xué) 2013



本文編號:3552707

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3552707.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶972c0***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
国内欲色一区二区三区| 国产一区二区三区精品免费| 麻豆剧果冻传媒一二三区| 亚洲欧洲在线一区二区三区| 精品久久少妇激情视频| 国产精品亚洲一级av第二区| 国产又粗又猛又大爽又黄同志| 亚洲午夜精品视频在线| 日韩精品一区二区不卡| 办公室丝袜高跟秘书国产| 91插插插外国一区二区婷婷| 中国美女偷拍福利视频| 国产精品欧美一区两区| 欧美日韩国产免费看黄片| 亚洲精品国产福利在线| 暴力三级a特黄在线观看| 五月激情婷婷丁香六月网| 人妻一区二区三区在线| 日韩日韩欧美国产精品| 精品国产亚洲区久久露脸| 亚洲一区二区久久观看| 亚洲精品av少妇在线观看| 老司机精品国产在线视频| 不卡视频免费一区二区三区| 久久综合狠狠综合久久综合| 精品人妻一区二区三区四在线| 99久久无色码中文字幕免费| 大尺度激情福利视频在线观看| 欧美一区二区日韩一区二区| 亚洲欧美日韩色图七区| 熟女少妇久久一区二区三区| 日韩一区二区三区高清在| 国产免费成人激情视频| 黄色片一区二区在线观看| 日韩一级免费中文字幕视频| 亚洲午夜福利不卡片在线| 色一欲一性一乱—区二区三区| 中文字字幕在线中文乱码二区| 国产极品粉嫩尤物一区二区| 久久精品国产99国产免费| 免费大片黄在线观看日本|