中國英語學(xué)習(xí)者運(yùn)動(dòng)事件的雙向概念遷移研究
發(fā)布時(shí)間:2021-12-27 20:53
概念遷移是遷移研究的新方向,但已有研究多聚焦語言層面而非概念層面,且較少關(guān)注逆向遷移。本研究從運(yùn)動(dòng)事件入手,結(jié)合圖片故事描述和E-prime設(shè)計(jì)的視頻相似性判斷任務(wù),考察不同水平英語學(xué)習(xí)者運(yùn)動(dòng)事件的表達(dá)方式和概念模式,并與漢、英本族語者進(jìn)行比較,探究雙向概念遷移是否存在及其與二語水平的關(guān)系。研究發(fā)現(xiàn):1)英語學(xué)習(xí)者運(yùn)動(dòng)事件的表達(dá)方式和概念模式介于漢、英本族語者之間,發(fā)生了雙向概念遷移;2)低水平學(xué)習(xí)者運(yùn)動(dòng)事件的表達(dá)方式和概念模式更接近漢語本族語者,而高水平學(xué)習(xí)者偏向英語本族語者,表明英語水平越高,正向遷移越弱而逆向遷移越強(qiáng)。
【文章來源】:外語教學(xué)與研究. 2021,53(03)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:14 頁
【部分圖文】:
各組受試不同運(yùn)動(dòng)類型下偏好類型均值
反應(yīng)時(shí)分析是對(duì)比選擇路徑匹配視頻與選擇方式/原因匹配視頻所用相對(duì)時(shí)長(zhǎng)。如圖2所示,漢語對(duì)照組和低水平組選擇路徑匹配視頻的反應(yīng)時(shí)短于選擇方式/原因匹配視頻的反應(yīng)時(shí),高水平組和英語對(duì)照組則相反,表明從反應(yīng)時(shí)來看,漢語對(duì)照組和低水平組的路徑凸顯度高于方式/原因,高水平組和英語對(duì)照組的方式/原因凸顯度高于路徑。對(duì)于選擇兩種類型的反應(yīng)時(shí)差值(路徑匹配視頻減方式/原因匹配視頻),漢語對(duì)照組最低,英語對(duì)照組最高,低水平組和高水平組介于中間,說明漢語本族語者的路徑凸顯度最高,英語本族語者的方式/原因凸顯度最高,低水平學(xué)習(xí)者偏向漢語本族語者,而高水平學(xué)習(xí)者偏向英語本族語者,這與偏好類型的分析結(jié)果吻合。采用線性混合效應(yīng)模型檢測(cè)偏好類型、英語水平和運(yùn)動(dòng)事件類型對(duì)反應(yīng)時(shí)的固定效應(yīng)及這些變量間的交互效應(yīng),并考慮了受試和項(xiàng)目的隨機(jī)效應(yīng)(隨機(jī)效應(yīng)不顯著,p>0.05)。結(jié)果顯示,偏好類型的固定效應(yīng)不顯著(F=2.556,p=0.110),但偏好類型與英語水平的交互效應(yīng)十分顯著(F=173.059,p=0.000),這表明各組內(nèi)部選擇路徑匹配視頻與選擇方式/原因匹配視頻的反應(yīng)時(shí)差異顯著,但各組的反應(yīng)時(shí)差值互相中和,導(dǎo)致偏好類型總體的固定效應(yīng)不顯著。對(duì)于反應(yīng)時(shí)差值,單因素方差分析表明各組間差異都顯著(漢語對(duì)照組-低水平組:MD=324.22,p=0.002;低水平組-高水平組:MD=603.08,p=0.000;高水平組-英語對(duì)照組:MD=266.75,p=0.042;漢語對(duì)照組-英語對(duì)照組:MD=1194.05,p=0.000),說明從反應(yīng)時(shí)來看,英語學(xué)習(xí)者對(duì)路徑和方式/原因的凸顯度顯著區(qū)別于漢、英本族語者,且高、低水平學(xué)習(xí)者間也差異顯著。
中國英語學(xué)習(xí)者運(yùn)動(dòng)事件概念表征模型
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]漢語進(jìn)行體標(biāo)記對(duì)中國德語學(xué)習(xí)者運(yùn)動(dòng)事件認(rèn)知的影響——來自言語產(chǎn)出和眼動(dòng)的證據(jù)[J]. 張鈁煒. 外語教學(xué)理論與實(shí)踐. 2020(04)
[2]中國英語學(xué)習(xí)者漢語運(yùn)動(dòng)事件言語表征中的反向概念遷移的實(shí)證研究[J]. 鄧巧玲,李福印. 外語與外語教學(xué). 2017(01)
[3]在二語產(chǎn)出中判斷母語遷移的比較—?dú)w納方法框架[J]. 蔡金亭. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào). 2015(05)
碩士論文
[1]概念遷移視角下中國學(xué)生英語運(yùn)動(dòng)事件表達(dá)習(xí)得研究[D]. 李京.太原理工大學(xué) 2016
本文編號(hào):3552713
【文章來源】:外語教學(xué)與研究. 2021,53(03)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:14 頁
【部分圖文】:
各組受試不同運(yùn)動(dòng)類型下偏好類型均值
反應(yīng)時(shí)分析是對(duì)比選擇路徑匹配視頻與選擇方式/原因匹配視頻所用相對(duì)時(shí)長(zhǎng)。如圖2所示,漢語對(duì)照組和低水平組選擇路徑匹配視頻的反應(yīng)時(shí)短于選擇方式/原因匹配視頻的反應(yīng)時(shí),高水平組和英語對(duì)照組則相反,表明從反應(yīng)時(shí)來看,漢語對(duì)照組和低水平組的路徑凸顯度高于方式/原因,高水平組和英語對(duì)照組的方式/原因凸顯度高于路徑。對(duì)于選擇兩種類型的反應(yīng)時(shí)差值(路徑匹配視頻減方式/原因匹配視頻),漢語對(duì)照組最低,英語對(duì)照組最高,低水平組和高水平組介于中間,說明漢語本族語者的路徑凸顯度最高,英語本族語者的方式/原因凸顯度最高,低水平學(xué)習(xí)者偏向漢語本族語者,而高水平學(xué)習(xí)者偏向英語本族語者,這與偏好類型的分析結(jié)果吻合。采用線性混合效應(yīng)模型檢測(cè)偏好類型、英語水平和運(yùn)動(dòng)事件類型對(duì)反應(yīng)時(shí)的固定效應(yīng)及這些變量間的交互效應(yīng),并考慮了受試和項(xiàng)目的隨機(jī)效應(yīng)(隨機(jī)效應(yīng)不顯著,p>0.05)。結(jié)果顯示,偏好類型的固定效應(yīng)不顯著(F=2.556,p=0.110),但偏好類型與英語水平的交互效應(yīng)十分顯著(F=173.059,p=0.000),這表明各組內(nèi)部選擇路徑匹配視頻與選擇方式/原因匹配視頻的反應(yīng)時(shí)差異顯著,但各組的反應(yīng)時(shí)差值互相中和,導(dǎo)致偏好類型總體的固定效應(yīng)不顯著。對(duì)于反應(yīng)時(shí)差值,單因素方差分析表明各組間差異都顯著(漢語對(duì)照組-低水平組:MD=324.22,p=0.002;低水平組-高水平組:MD=603.08,p=0.000;高水平組-英語對(duì)照組:MD=266.75,p=0.042;漢語對(duì)照組-英語對(duì)照組:MD=1194.05,p=0.000),說明從反應(yīng)時(shí)來看,英語學(xué)習(xí)者對(duì)路徑和方式/原因的凸顯度顯著區(qū)別于漢、英本族語者,且高、低水平學(xué)習(xí)者間也差異顯著。
中國英語學(xué)習(xí)者運(yùn)動(dòng)事件概念表征模型
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]漢語進(jìn)行體標(biāo)記對(duì)中國德語學(xué)習(xí)者運(yùn)動(dòng)事件認(rèn)知的影響——來自言語產(chǎn)出和眼動(dòng)的證據(jù)[J]. 張鈁煒. 外語教學(xué)理論與實(shí)踐. 2020(04)
[2]中國英語學(xué)習(xí)者漢語運(yùn)動(dòng)事件言語表征中的反向概念遷移的實(shí)證研究[J]. 鄧巧玲,李福印. 外語與外語教學(xué). 2017(01)
[3]在二語產(chǎn)出中判斷母語遷移的比較—?dú)w納方法框架[J]. 蔡金亭. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào). 2015(05)
碩士論文
[1]概念遷移視角下中國學(xué)生英語運(yùn)動(dòng)事件表達(dá)習(xí)得研究[D]. 李京.太原理工大學(xué) 2016
本文編號(hào):3552713
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3552713.html
最近更新
教材專著