從形訓(xùn)看為何要把Sein譯為是
發(fā)布時(shí)間:2024-03-26 04:39
在關(guān)于Sein漢譯的長久論爭(zhēng)中,存在(有)派對(duì)是派的一大質(zhì)疑是:是沒有存在(在場(chǎng))的意思。本文從字源形訓(xùn)視角,比較有、在、存、是的古漢字字形原象,論證:(1)有、在、存、是俱含原始在場(chǎng)之象,且各有千秋;(2)是通周易之大有卦,日正或日止實(shí)指時(shí)中之象,惟在時(shí)中,才能維系真善美,懸止在大有-元亨之態(tài);(3)要之,相比于有、在、存,是不僅同樣明確葆藏原始在場(chǎng)之義,而且更能直攝真善美與時(shí)中之象,再者,倘若尤其考慮到海德格爾對(duì)Sein與時(shí)之本質(zhì)關(guān)系的獨(dú)特領(lǐng)會(huì),是實(shí)乃Sein之最佳漢譯選擇。
【文章頁數(shù)】:7 頁
【文章目錄】:
一、引 論
二、有、在、存、是之字形原象
三、“是”與“大有卦”
四、“日正”與“時(shí)中”
本文編號(hào):3939375
【文章頁數(shù)】:7 頁
【文章目錄】:
一、引 論
二、有、在、存、是之字形原象
三、“是”與“大有卦”
四、“日正”與“時(shí)中”
本文編號(hào):3939375
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/3939375.html
最近更新
教材專著