天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 法語德語論文 >

郭沫若對海涅的翻譯與接受

發(fā)布時間:2024-03-18 23:47
  在海涅的創(chuàng)作中,包括詩歌、游記、回憶錄、批評散文、小說和戲劇,人們卻普遍認(rèn)為海涅是歌德之后重要的德語詩人,一個杰出的抒情詩人和政治(諷刺)詩人。他先后共出版了10個詩集和長詩。1901年以來海涅傳入中國,郭沫若翻譯了4首海涅詩歌,曾試圖翻譯《海涅詩集》而未果。郭沫若積極評價了海涅的詩歌,并持久而深遠地接受了海涅的啟發(fā)。

【文章頁數(shù)】:7 頁

【文章目錄】:
一、郭沫若對海涅的評論
二、郭沫若的翻譯
三、郭沫若對海涅的接受
四、結(jié)語



本文編號:3931998

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/3931998.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶f91d7***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com