淺析應(yīng)用翻譯的翻譯策略—工程翻譯實(shí)踐報告
發(fā)布時間:2023-12-24 16:22
隨著全球化的發(fā)展,國家間在各領(lǐng)域的交流日益頻繁,由此催生了大量的應(yīng)用翻譯工作,此類翻譯工作最主要的目的就在于信息傳達(dá)和交際功能。如今,應(yīng)用翻譯已成為翻譯活動中十分重要的一部分。對于如何做好應(yīng)用翻譯,很多翻譯人員都根據(jù)自身豐富的翻譯實(shí)踐總結(jié)出一些行之有效的翻譯方法和技巧,對翻譯實(shí)踐者有很大的幫助。在此,本文也以翻譯實(shí)踐為出發(fā)點(diǎn),對應(yīng)用翻譯的翻譯策略進(jìn)行一番探討,希望能夠?qū)?yīng)用翻譯實(shí)踐者有所啟發(fā)。本文是基于應(yīng)用翻譯實(shí)踐作出的翻譯實(shí)踐報告,此次翻譯研究選取了兩份具有很高相似性的翻譯文本,分別為道路工程和核工程領(lǐng)域的文本,以此作為實(shí)踐報告的研究基礎(chǔ)。兩份翻譯文本具有相同的特性,即都屬于科技翻譯和法律翻譯的結(jié)合,因此十分具有代表性,具有研究的價值。報告主要由項(xiàng)目介紹、譯前準(zhǔn)備和翻譯過程、應(yīng)用翻譯的要求與翻譯策略、翻譯實(shí)踐總結(jié)與反思四個章節(jié)組成。本文首先對翻譯項(xiàng)目進(jìn)行了詳細(xì)的介紹:翻譯項(xiàng)目產(chǎn)生的背景、翻譯文本內(nèi)容和性質(zhì)以及委托方要求,旨在讓讀者較全面的了解整個翻譯項(xiàng)目。第二章是對項(xiàng)目進(jìn)行過程的描述。譯者在著手翻譯之前需做大量譯前準(zhǔn)備工作:制定翻譯計劃、查閱信息、建立術(shù)語表等,充足的譯前準(zhǔn)備是保證翻...
【文章頁數(shù)】:88 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
致謝
中文摘要
ABSTRACT
摘要
引言
第一章 翻譯項(xiàng)目介紹
1.1 任務(wù)背景
1.2 項(xiàng)目介紹
1.3 項(xiàng)目要求
第二章 譯前準(zhǔn)備和翻譯過程
2.1 譯前準(zhǔn)備
2.1.1 翻譯計劃的制定
2.1.2 文本分析
2.1.3 信息搜集
2.1.4 術(shù)語表的建立
2.2 具體翻譯過程
2.3 譯稿校對驗(yàn)收
第三章 應(yīng)用翻譯的要求與翻譯策略
3.1 關(guān)于應(yīng)用翻譯
3.1.1 定義
3.1.2 應(yīng)用翻譯的標(biāo)準(zhǔn)與要求
3.2 文體的把握
3.2.1 句型結(jié)構(gòu)
3.2.2 語態(tài)
3.2.3 詞性
3.3 詞義的把握
3.3.1 原文詞義的理解
3.3.2 表達(dá)中的選詞
3.4 術(shù)語翻譯
3.4.1 術(shù)語意識
3.4.2 術(shù)語地道規(guī)范
3.4.3 術(shù)語前后統(tǒng)一
3.5 圖表的翻譯
第四章 翻譯實(shí)踐總結(jié)與反思
4.1 應(yīng)用翻譯實(shí)踐總結(jié)
4.2 實(shí)踐收獲與反思
參考文獻(xiàn)
附錄一 材料一 (建筑工程文件)
附錄二 材料二節(jié)選 (核工程文件)
本文編號:3874873
【文章頁數(shù)】:88 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
致謝
中文摘要
ABSTRACT
摘要
引言
第一章 翻譯項(xiàng)目介紹
1.1 任務(wù)背景
1.2 項(xiàng)目介紹
1.3 項(xiàng)目要求
第二章 譯前準(zhǔn)備和翻譯過程
2.1 譯前準(zhǔn)備
2.1.1 翻譯計劃的制定
2.1.2 文本分析
2.1.3 信息搜集
2.1.4 術(shù)語表的建立
2.2 具體翻譯過程
2.3 譯稿校對驗(yàn)收
第三章 應(yīng)用翻譯的要求與翻譯策略
3.1 關(guān)于應(yīng)用翻譯
3.1.1 定義
3.1.2 應(yīng)用翻譯的標(biāo)準(zhǔn)與要求
3.2 文體的把握
3.2.1 句型結(jié)構(gòu)
3.2.2 語態(tài)
3.2.3 詞性
3.3 詞義的把握
3.3.1 原文詞義的理解
3.3.2 表達(dá)中的選詞
3.4 術(shù)語翻譯
3.4.1 術(shù)語意識
3.4.2 術(shù)語地道規(guī)范
3.4.3 術(shù)語前后統(tǒng)一
3.5 圖表的翻譯
第四章 翻譯實(shí)踐總結(jié)與反思
4.1 應(yīng)用翻譯實(shí)踐總結(jié)
4.2 實(shí)踐收獲與反思
參考文獻(xiàn)
附錄一 材料一 (建筑工程文件)
附錄二 材料二節(jié)選 (核工程文件)
本文編號:3874873
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/3874873.html
教材專著