天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 法語德語論文 >

翻譯中的詞匯空缺研究

發(fā)布時間:2023-06-18 02:23
  每個民族都有自己的語言和文化,語言和文化是密不可分,相輔相成的。詞匯作為語言的基本要素,是語言賴以存在的基礎(chǔ),一個民族特有的物質(zhì)環(huán)境、社會結(jié)構(gòu)、精神信仰等往往首先通過這個民族特有的詞匯表現(xiàn)出來。由于彼此文化之間的差異,一種語言里的某些詞匯成分在另一種語言里找不到對等或契合的詞,于是出現(xiàn)詞匯空缺。 法漢兩種語言產(chǎn)生于不同的文化背景,它們所承載的文化不盡相同,這就必然導(dǎo)致兩種語言在表達(dá)方式上存在著很多相異之處,詞匯空缺就是這些相異之處的極端反映。不同的文化在把世界變得豐富多彩的同時,不僅給法漢翻譯增加了麻煩,也給跨文化交際平添了一些障礙。在跨文化翻譯中對各自的民族文化應(yīng)如何處理,是一個值得探討的問題。它不僅關(guān)系到譯文質(zhì)量優(yōu)劣,而且還將影響不同民族間的相互溝通與交流。 本文嘗試對詞匯空缺進(jìn)行初步的探究。文章共分三個部分,第一章主要討論詞匯空缺的類別劃分。第二章主要闡述導(dǎo)致詞匯空缺的具體原因。第三章從理論和實(shí)踐兩方面分析詞匯空缺的可譯性及其可譯性的限度并在借鑒其他學(xué)者理論的基礎(chǔ)上提出解決詞匯空缺的有效方法。 本文旨在通過理論研究及實(shí)踐運(yùn)用兩個層面,論證詞匯空缺在翻譯中的客觀存在,并就其解決辦法...

【文章頁數(shù)】:90 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
Resume
Introduction
Chapitre 1 Phenomene des vides lexicaux
    1.1 Existence et definition des vides lexicaux
    1.2 Classification des vides lexicaux
        1.2.1 Concept absent du lexique
        1.2.2 Signification denotative identique,connotations culturelles differentes
        1.2.3 Connotation culturelle identique,significations denotatives differentes
Chapitre 2 Causes des vides iexicaux
    2.1 Facteurs culturels
        2.1.1 Differences des environnements et des experiences de la vie
        2.1.2 Differences des us et coutumes
        2.1.3 Differences des religions
        2.1.4 Differentes connaissances du monde objectif
    2.2 Facteurs langagiers
        2.2.1 Raison de la forme de caractere
Chapitre 3 Traduction des vides lexicaux
    3.1 Traduisibilite des vides lexicaux
        3.1.1 Universaux culturels dans les etudes des vides lexicaux
        3.1.2 Convergence culturelle dans les etudes des vides lexicaux
    3.2 Limite de la traduction des vides lexicaux
        3.2.1 Differences des langues
        3.2.2 Differences des cultures
    3.3 Solutions des vides lexicaux
        3.3.1 Translitteration
        3.3.2 Traduction litterale et la translitteration accompagnees de notes
        3.3.3 Traduction libre
        3.3.4 Substitution equivalente
Conclusion
Notes
Bibliographie
Remerciements
攻讀學(xué)位期間主要的研究成果目錄



本文編號:3834592

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/3834592.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶2679d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com