德國(guó)對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)知的現(xiàn)代重構(gòu)——以“詩(shī)歌中國(guó)”的發(fā)現(xiàn)及譯介為例
發(fā)布時(shí)間:2023-04-29 01:10
19世紀(jì)末20世紀(jì)初,德國(guó)學(xué)術(shù)界重新認(rèn)知了中國(guó)文化的結(jié)構(gòu)與特質(zhì)。因歐洲漢學(xué)學(xué)科的建制發(fā)展,曾經(jīng)單一的中國(guó)形象變得多元,中國(guó)詩(shī)歌備受推崇,成為了中國(guó)文化影響力的核心元素之一。克拉邦德、布萊希特等德國(guó)的重要現(xiàn)代作家、詩(shī)人紛紛加入翻譯、討論中國(guó)詩(shī)歌的行列,并將中國(guó)詩(shī)人視為自己的精神偶像,翻譯行為本身成為了感知、認(rèn)同中國(guó)美學(xué)精神的重要渠道。這段特殊的文學(xué)交往史顯示出中國(guó)認(rèn)知的轉(zhuǎn)型對(duì)中國(guó)文化輸出的積極作用。
【文章頁(yè)數(shù)】:17 頁(yè)
本文編號(hào):3804854
【文章頁(yè)數(shù)】:17 頁(yè)
本文編號(hào):3804854
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/3804854.html
最近更新
教材專(zhuān)著