《美食之路》(節(jié)選)翻譯及翻譯報(bào)告
發(fā)布時(shí)間:2021-01-24 03:53
“唯有美食與愛(ài)不可辜負(fù)。”中國(guó)和法國(guó)都是美食大國(guó),對(duì)美食的熱愛(ài)拉近了兩個(gè)國(guó)家之間的距離,即便如此,以美食文化為背景創(chuàng)作的文學(xué)作品卻鮮為人知。初次閱讀的梅麗絲·德·蓋蘭嘉爾的作品是《一座橋的誕生》,只覺(jué)文筆樸實(shí),用詞簡(jiǎn)練,寥寥數(shù)筆便能描繪一個(gè)場(chǎng)景或是刻畫(huà)一個(gè)人物,而閱讀《美食之路》后能感覺(jué)到作者是一個(gè)善于觀察,熱愛(ài)生活的人。小說(shuō)主人公莫羅是一個(gè)熱愛(ài)烹飪的年輕人,主要講述了莫羅在成長(zhǎng)過(guò)程中與廚房、與烹飪千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,他的喜樂(lè)與迷惘,愛(ài)情與理想。本次選材目的是希望引起年輕人對(duì)當(dāng)下生活的思考,理清理想與愛(ài)情的關(guān)系,追求自己想要的生活。本文分為4個(gè)部分,第一部分是對(duì)作者和作品的簡(jiǎn)介,以便了解小說(shuō)的創(chuàng)作背景;第二部分寫(xiě)了翻譯補(bǔ)償理論;第三部分運(yùn)用舉例說(shuō)明了在翻譯過(guò)程中遇到的問(wèn)題及其解決方法;第四部分寫(xiě)了在本次翻譯中的心得體會(huì),總結(jié)全文。
【文章來(lái)源】:云南大學(xué)云南省 211工程院校
【文章頁(yè)數(shù)】:61 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
REMERCIEMENTS
RESUME
摘要
PARTIE I Traduction
1 Le texte originel
2 Le texte traduit
PARTIE ⅡCommentaire
1. La présentation de l'oeuvre et de l'auteur
1.1. La présentation de l'oeuvre
1.2. La présentation de l'auteur
2. La compensation dans la traduction
2.1. La définition de la compensation
2.2. Les stratégies utilisées dans la compensation
3. Les difficultés et les solutions
4. La conclusion
Bibliographie
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]釋義、歸化和回譯——三談變通和補(bǔ)償手段[J]. 柯平. 中國(guó)翻譯. 1993(01)
[2]視點(diǎn)轉(zhuǎn)換、具體化和概略化——再談變通和補(bǔ)償手段[J]. 柯平. 中國(guó)翻譯. 1992(01)
[3]翻譯補(bǔ)償法初探[J]. 王恩冕. 中國(guó)翻譯. 1988(02)
本文編號(hào):2996520
【文章來(lái)源】:云南大學(xué)云南省 211工程院校
【文章頁(yè)數(shù)】:61 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
REMERCIEMENTS
RESUME
摘要
PARTIE I Traduction
1 Le texte originel
2 Le texte traduit
PARTIE ⅡCommentaire
1. La présentation de l'oeuvre et de l'auteur
1.1. La présentation de l'oeuvre
1.2. La présentation de l'auteur
2. La compensation dans la traduction
2.1. La définition de la compensation
2.2. Les stratégies utilisées dans la compensation
3. Les difficultés et les solutions
4. La conclusion
Bibliographie
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]釋義、歸化和回譯——三談變通和補(bǔ)償手段[J]. 柯平. 中國(guó)翻譯. 1993(01)
[2]視點(diǎn)轉(zhuǎn)換、具體化和概略化——再談變通和補(bǔ)償手段[J]. 柯平. 中國(guó)翻譯. 1992(01)
[3]翻譯補(bǔ)償法初探[J]. 王恩冕. 中國(guó)翻譯. 1988(02)
本文編號(hào):2996520
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/2996520.html
最近更新
教材專(zhuān)著