認(rèn)知隱喻學(xué)視角下漢法諺語中動(dòng)物隱喻的對(duì)比研究
發(fā)布時(shí)間:2020-10-24 08:09
語言是一種符號(hào)系統(tǒng),是人們重要的交流工具。諺語作為一種重要的語言形式,是廣大勞動(dòng)人民在長期生活經(jīng)驗(yàn)中提煉出來的簡(jiǎn)潔的句子,是勞動(dòng)人民智慧的結(jié)晶。由于地域的不同和文化的差異,使得諺語具有了一定的民族色彩,這就為更好地研究諺語和文化提供了一個(gè)新的切入點(diǎn)——諺語的對(duì)比研究。論文從認(rèn)知語言學(xué)中概念隱喻理論入手,通過對(duì)比漢法諺語中動(dòng)物意象的相同點(diǎn)與不同點(diǎn),分析形成這種語言差異的文化原因,以便能夠更好地掌握漢法諺語的異同。第一章引言部分主要介紹選題的研究背景、研究動(dòng)機(jī)與目的和論文結(jié)構(gòu)。第二章側(cè)重于理論介紹,從認(rèn)知隱喻學(xué)理論出發(fā),介紹概念隱喻理論的發(fā)展?fàn)顩r以及概念隱喻理論在漢法諺語對(duì)比上的應(yīng)用;介紹概念隱喻學(xué)的文化維度,即隱喻與思維、語言和文化、隱喻與文化的相互作用,為后文闡述文化對(duì)諺語的影響做鋪墊。第三章選取生活中常見的諺語中的動(dòng)物形象,列舉漢法諺語實(shí)例來總結(jié)漢法諺語中動(dòng)物意象的相同點(diǎn)和不同點(diǎn)。第四章為結(jié)論部分,總結(jié)歸納本論文的研究成果,并指出研究過程中的不足,并對(duì)下一步研究提出建議。
【學(xué)位單位】:山西大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位年份】:2014
【中圖分類】:H32
【文章目錄】:
Remerciements
Resume
摘要
Chapitre 1 Introduction
1.1 Contexte de l'etude
1.1.1 Etat de la recherche sur le contraste entre les proverbes chinois et francais
1.1.2 Etat de la recherche de la metaphore cognitive appliquee dans les aspects des proverbes
1.2 Motivation et objectif de l'etude
1.3 Organisation de l'etude
Chapitre 2 Science de la metaphore cognitive
2.1 Les etudes traditionnelles de la metaphore
2.1.1 La metaphore dans l'occident
2.1.2 La recherche de la metaphore en Chine
2.2 Etude de la Metaphore Conceptuelle
2.2.1 La signification de la metaphore conceptuelle
2.2.2 Les trois dimensions de la metaphore conceptuelle
2.2.3 Les caracteristiques de la metaphore conceptuelle
2.3 Dimension culturelle de la metaphore cognitive
2.3.1 La metaphore et la pensee
2.3.2 La langue et la culture
2.3.3 La metaphore et la culture
2.3.4 Les similitudes et les differences entre les metaphores interculturelles et leurs fondements
2.4 En Bref
Chapitre 3 Contraste de la metaphore des animaux entre les proverbes chinoiset francais
3.1 Les animaux qui ont la metaphore similaire dans les proverbes chinois et francais
3.1.1 Rat
3.1.2 Boeuf
3.1.3 Lievre
3.1.4 Serpent
3.1.5 Cheval
3.1.6 Chevre
3.1.7 Coq
3.1.8 Chien
3.2 Les animaux qui ont la metaphore differente dans les proverbes chinois et francais
3.2.1 Dragon
3.2.2 Tigre
3.3 Analyse des caract6ristiques de la metaphore des animaux dans les proverbes chinois et fran-ais
Chapitre 4 Conclusion
4.1 D6couvertes Majeures de l'Etude
4.2 Limites de l'etude et propositions pour son Approfondissement
Bibliographie
攻讀學(xué)位期間取得的研究成果
個(gè)人簡(jiǎn)況及聯(lián)系方式
承諾書
【參考文獻(xiàn)】
本文編號(hào):2854218
【學(xué)位單位】:山西大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位年份】:2014
【中圖分類】:H32
【文章目錄】:
Remerciements
Resume
摘要
Chapitre 1 Introduction
1.1 Contexte de l'etude
1.1.1 Etat de la recherche sur le contraste entre les proverbes chinois et francais
1.1.2 Etat de la recherche de la metaphore cognitive appliquee dans les aspects des proverbes
1.2 Motivation et objectif de l'etude
1.3 Organisation de l'etude
Chapitre 2 Science de la metaphore cognitive
2.1 Les etudes traditionnelles de la metaphore
2.1.1 La metaphore dans l'occident
2.1.2 La recherche de la metaphore en Chine
2.2 Etude de la Metaphore Conceptuelle
2.2.1 La signification de la metaphore conceptuelle
2.2.2 Les trois dimensions de la metaphore conceptuelle
2.2.3 Les caracteristiques de la metaphore conceptuelle
2.3 Dimension culturelle de la metaphore cognitive
2.3.1 La metaphore et la pensee
2.3.2 La langue et la culture
2.3.3 La metaphore et la culture
2.3.4 Les similitudes et les differences entre les metaphores interculturelles et leurs fondements
2.4 En Bref
Chapitre 3 Contraste de la metaphore des animaux entre les proverbes chinoiset francais
3.1 Les animaux qui ont la metaphore similaire dans les proverbes chinois et francais
3.1.1 Rat
3.1.2 Boeuf
3.1.3 Lievre
3.1.4 Serpent
3.1.5 Cheval
3.1.6 Chevre
3.1.7 Coq
3.1.8 Chien
3.2 Les animaux qui ont la metaphore differente dans les proverbes chinois et francais
3.2.1 Dragon
3.2.2 Tigre
3.3 Analyse des caract6ristiques de la metaphore des animaux dans les proverbes chinois et fran-ais
Chapitre 4 Conclusion
4.1 D6couvertes Majeures de l'Etude
4.2 Limites de l'etude et propositions pour son Approfondissement
Bibliographie
攻讀學(xué)位期間取得的研究成果
個(gè)人簡(jiǎn)況及聯(lián)系方式
承諾書
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 唐杏英;法語諺語中的音韻修辭[J];法語學(xué)習(xí);1994年02期
2 李鑫;;談法語諺語中的修辭手法[J];現(xiàn)代交際;2010年08期
本文編號(hào):2854218
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/2854218.html
最近更新
教材專著