從“洪荒之力”的譯文看詞語(yǔ)隱含意義的表達(dá)
發(fā)布時(shí)間:2023-05-19 02:54
"洪荒之力"這一里約奧運(yùn)會(huì)上的熱詞的翻譯受到了譯界的極大關(guān)注。這一現(xiàn)象背后令人深思的是如何表達(dá)詞語(yǔ)中的隱含意義。從詞的近義和遠(yuǎn)義的角度為理解和傳達(dá)詞語(yǔ)的隱含意義提供了一個(gè)全新的視覺(jué)。詞的近義是客觀現(xiàn)實(shí)的在語(yǔ)言中的直接反映,是詞語(yǔ)的原始意義,在修辭上呈中性,不帶有象征意義,反映著人們最原始的意識(shí)。而詞的遠(yuǎn)義則是語(yǔ)言在歷史發(fā)展進(jìn)程中由比較、聯(lián)想等產(chǎn)生的派生意義。
【文章頁(yè)數(shù)】:5 頁(yè)
【文章目錄】:
一、詞的遠(yuǎn)義的理解對(duì)翻譯隱含的影響
1. 理解文化鏈接下的“遠(yuǎn)義”
1.1與文化、民俗相關(guān):
1.2與宗教相關(guān)
1.3與歷史相關(guān):
2. 理解修辭背后的“遠(yuǎn)義”
2.1成語(yǔ)
2.2擬人
2.3借代
2.4雙關(guān)
2.5象征
二、遠(yuǎn)義的表達(dá)對(duì)隱含意義翻譯的影響
1. 處理為近義:
2. 處理為遠(yuǎn)義:
2.1當(dāng)俄漢兩種語(yǔ)言中詞語(yǔ)的近義不一致遠(yuǎn)義一致的時(shí)候, 可以表達(dá)其遠(yuǎn)義, 即將遠(yuǎn)義顯性表達(dá)出來(lái):
2.2由于言語(yǔ)禮節(jié)的需要作者常常使用委婉表達(dá)。
結(jié)語(yǔ)
本文編號(hào):3819516
【文章頁(yè)數(shù)】:5 頁(yè)
【文章目錄】:
一、詞的遠(yuǎn)義的理解對(duì)翻譯隱含的影響
1. 理解文化鏈接下的“遠(yuǎn)義”
1.1與文化、民俗相關(guān):
1.2與宗教相關(guān)
1.3與歷史相關(guān):
2. 理解修辭背后的“遠(yuǎn)義”
2.1成語(yǔ)
2.2擬人
2.3借代
2.4雙關(guān)
2.5象征
二、遠(yuǎn)義的表達(dá)對(duì)隱含意義翻譯的影響
1. 處理為近義:
2. 處理為遠(yuǎn)義:
2.1當(dāng)俄漢兩種語(yǔ)言中詞語(yǔ)的近義不一致遠(yuǎn)義一致的時(shí)候, 可以表達(dá)其遠(yuǎn)義, 即將遠(yuǎn)義顯性表達(dá)出來(lái):
2.2由于言語(yǔ)禮節(jié)的需要作者常常使用委婉表達(dá)。
結(jié)語(yǔ)
本文編號(hào):3819516
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/3819516.html
最近更新
教材專著