天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

外宣翻譯中的語言定型問題——以中央文獻的俄譯為例

發(fā)布時間:2024-07-06 23:45
  語言定型是對語言外世界特定客體的一種或幾種判斷,是人們對現(xiàn)實客體或現(xiàn)實范疇的固定印象,存在于單個個體和社會團體的意識之中,社會中的每個人為了不被嘲笑而必須遵守的一種約定俗成的言語"規(guī)范"。我們總結(jié)歸納出了外宣翻譯中常遇到的幾種語言定型類型:⑴成語及四字詞組,⑵概念性詞語,⑶諺語、俗語、俚語,⑷詩詞、名句,⑸形象比喻、隱喻,⑹先例文本。外宣翻譯的譯文具有比較特殊的性質(zhì),既有母語的政治文化因素、意識形態(tài)和表達(dá)方式等特征,又要用目的語的語言形式表達(dá)出來,所以在外宣翻譯中應(yīng)特別注意語言定型問題。

【文章頁數(shù)】:6 頁

【文章目錄】:
一、語言定型
二、語言定型對翻譯的影響
三、外宣翻譯中的語言定型
    1. 成語及四字詞組
    2. 概念性詞語
    3. 諺語、俗語、俚語
    4. 詩詞、名句
    5. 形象比喻、隱喻
    6. 先例文本
四、結(jié)語



本文編號:4002818

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/4002818.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶e31c7***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
爽到高潮嗷嗷叫之在现观看| 久久人妻人人澡人人妻| 国产欧美亚洲精品自拍| 精品高清美女精品国产区| 日韩一区二区免费在线观看| 欧美性高清一区二区三区视频| 丰满的人妻一区二区三区| 午夜福利视频日本一区| 精品亚洲av一区二区三区| 亚洲国产成人爱av在线播放下载| 97人妻人人揉人人躁人人| 日韩欧美三级中文字幕| 国产永久免费高清在线精品| 少妇被粗大进猛进出处故事| 国产激情一区二区三区不卡| 中文字幕乱子论一区二区三区| 富婆又大又白又丰满又紧又硬| 欧美日韩中国性生活视频| 国产又色又爽又黄又免费| 国产一级性生活录像片| 中文字幕欧美视频二区| 亚洲综合天堂一二三区| 色欧美一区二区三区在线| 日本高清二区视频久二区| 中文字幕欧美精品人妻一区| 国产一区二区三区草莓av| 亚洲精品一二三区不卡| 亚洲男人的天堂久久a| 欧美人妻少妇精品久久性色| 国产成人精品99在线观看| 东京干男人都知道的天堂| 午夜精品国产一区在线观看| 日韩高清毛片免费观看| 欧美偷拍一区二区三区四区| 国产一级特黄在线观看| 日韩人妻有码一区二区| 翘臀少妇成人一区二区| 欧美韩国日本精品在线| 欧美高潮喷吹一区二区| 日本人妻熟女一区二区三区| 国产精品午夜性色视频|