天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語論文 > 俄語論文 >

淺談俄語諺語的翻譯

發(fā)布時(shí)間:2021-12-29 02:49
  諺語是一個(gè)民族語言的精華,是廣大勞動(dòng)人民智慧的結(jié)晶,反映了各民族優(yōu)秀的傳統(tǒng)及其民族的文化特征、深刻的人生哲理和豐富的生活經(jīng)驗(yàn)。各民族之間的諺語既有相同點(diǎn)也有不同點(diǎn),因此做好諺語的傳譯是翻譯工作者一個(gè)很重要的任務(wù),要使譯文既保持原文特有的風(fēng)貌、內(nèi)涵及意義,又使譯文語句流暢,表達(dá)完美,達(dá)到音、韻、意的和諧統(tǒng)一。本文在總結(jié)相應(yīng)的俄語諺語翻譯方法的基礎(chǔ)上,指出在翻譯中應(yīng)遵循的原則,以期達(dá)到更好的翻譯效果。 

【文章來源】:農(nóng)家參謀. 2017,(15)

【文章頁(yè)數(shù)】:1 頁(yè)

【文章目錄】:
1 俄語諺語的翻譯方法
    1.1 對(duì)譯法
    1.2 套譯法和直譯法
    1.3 借譯法
    1.4 補(bǔ)償法
        1.4.1 增益法
        1.4.2 注釋法
2 俄語諺語的翻譯原則
    2.1 考察典故, 切忌望文生義
    2.2 注意語體, 尋求恰當(dāng)表達(dá)
    2.3 講究美感, 注意語言藝術(shù)
3 結(jié)語


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]從俄漢諺俗語的對(duì)譯看民族個(gè)性[J]. 陳穎.  黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2000(01)



本文編號(hào):3555249

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/3555249.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶6c2da***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com