翻譯專業(yè)本科一年級“俄語翻譯實(shí)踐”課教學(xué)理念探索
發(fā)布時(shí)間:2021-12-24 01:22
黑龍江大學(xué)俄語學(xué)院本科翻譯(俄語)專業(yè)建于2010年,是全國首家獲批單位,7年培養(yǎng)了兩屆畢業(yè)生。翻譯專業(yè)本科一年級"俄語翻譯實(shí)踐"課形成了保持語音導(dǎo)論課特色,重視滲透翻譯理論與實(shí)踐知識,發(fā)揚(yáng)"精講多練"工匠精神的教學(xué)理念。該項(xiàng)研究嘗試探索翻譯專業(yè)本科一年級"俄語翻譯實(shí)踐"課的特色道路,為翻譯專業(yè)本科俄語課程建設(shè)提供借鑒意義。
【文章來源】:黑龍江教育(高教研究與評估). 2017,(05)
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
一、保持語音導(dǎo)論課特色
(一)語音
(二)重音
(三)語調(diào)
二、重視滲透翻譯理論與實(shí)踐知識
(一)以教師為主導(dǎo)
(二)以學(xué)生為中心
三、發(fā)揚(yáng)“精講多練”的工匠精神
(一)常規(guī)學(xué)到要講,講完要練
(二)陌生遇到就講,講完就練
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]談?wù)劧碚Z語音、語調(diào)的自我習(xí)練[J]. 李國辰. 俄語學(xué)習(xí). 2011(02)
本文編號:3549553
【文章來源】:黑龍江教育(高教研究與評估). 2017,(05)
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
一、保持語音導(dǎo)論課特色
(一)語音
(二)重音
(三)語調(diào)
二、重視滲透翻譯理論與實(shí)踐知識
(一)以教師為主導(dǎo)
(二)以學(xué)生為中心
三、發(fā)揚(yáng)“精講多練”的工匠精神
(一)常規(guī)學(xué)到要講,講完要練
(二)陌生遇到就講,講完就練
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]談?wù)劧碚Z語音、語調(diào)的自我習(xí)練[J]. 李國辰. 俄語學(xué)習(xí). 2011(02)
本文編號:3549553
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/3549553.html
最近更新
教材專著