天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

“吃+名詞”結(jié)構(gòu)的俄譯研究

發(fā)布時間:2021-12-11 07:39
  "吃"是人們重要的生存方式。漢語中"吃+名詞"結(jié)構(gòu)譯成俄語時,若是動詞所接名詞不同,譯法也會有所差異。本文對"吃+名詞"結(jié)構(gòu)的俄譯進(jìn)行研究分析,并歸納方法。 

【文章來源】:現(xiàn)代交際. 2018,(02)

【文章頁數(shù)】:2 頁

【文章目錄】:
一、兩種語言的不同特點(diǎn)以及俄譯時注意的問題
二、“吃+名詞”結(jié)構(gòu)的俄譯法
    (一) 當(dāng)“吃+名詞”表示“進(jìn)食”意義時有如下譯法
        1. 動詞+補(bǔ)語
        2. 動詞+工具
        3. 動詞+地點(diǎn)
    (二) 當(dāng)“吃+名詞”有引申意義時的譯法
        1. 當(dāng)表示“依賴”時常用“жить”
        2. 當(dāng)表示“遭遇”時常用“терпеть”
        3. 當(dāng)表示“獲得”時常用“получить”
        4. 當(dāng)表示“消滅”時常用“уничтожить”
        5. 當(dāng)表示“耗費(fèi)”時常用“выдержать”
        6. 當(dāng)表示“吸收 (液體) ”時常用“выпитывать”
    (三) “吃+名詞”有引申意義時的不規(guī)律譯法
三、結(jié)語



本文編號:3534274

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/3534274.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶c6b2d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com