天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 俄語(yǔ)論文 >

《閉式電機(jī)說(shuō)明書(shū)》的俄譯策略

發(fā)布時(shí)間:2017-05-01 09:02

  本文關(guān)鍵詞:《閉式電機(jī)說(shuō)明書(shū)》的俄譯策略,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:隨著經(jīng)濟(jì)全球化的不斷發(fā)展以及中俄全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系的深入發(fā)展,兩國(guó)間的經(jīng)濟(jì)往來(lái)和技術(shù)合作越來(lái)越頻繁,在這一過(guò)程中勢(shì)必要涉及到語(yǔ)言的翻譯,,因此科技類(lèi)文獻(xiàn)的翻譯工作就顯得尤為重要。 本文嘗試對(duì)俄語(yǔ)科技類(lèi)文獻(xiàn)的語(yǔ)言特點(diǎn),包括詞法特點(diǎn)和句法特點(diǎn)兩個(gè)方面進(jìn)行分析歸納,以漢語(yǔ)《閉式電機(jī)說(shuō)明書(shū)》俄譯的實(shí)踐為基礎(chǔ),總結(jié)翻譯過(guò)程中對(duì)其詞匯及句子的一些翻譯策略,包括詞類(lèi)轉(zhuǎn)換、整合短句及調(diào)整語(yǔ)序等。 希望對(duì)自己和其他漢俄翻譯者今后的實(shí)踐有所幫助。
【關(guān)鍵詞】:科技類(lèi)文獻(xiàn) 閉式電機(jī)說(shuō)明書(shū) 語(yǔ)言特點(diǎn) 翻譯策略
【學(xué)位授予單位】:黑龍江大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類(lèi)號(hào)】:H35
【目錄】:
  • 中文摘要4-5
  • РЕЗЮМЕ5-7
  • 一、 《閉式電機(jī)說(shuō)明書(shū)》的語(yǔ)言特點(diǎn)7-15
  • (一) 詞匯特點(diǎn)7-12
  • 1. 大量使用專(zhuān)業(yè)詞匯7-9
  • 2. 縮略語(yǔ)的使用9-10
  • 3. 動(dòng)詞和動(dòng)詞詞組的使用10-12
  • (二) 句法特點(diǎn)12-15
  • 1. 語(yǔ)言周密,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)12-13
  • 2. 多使用無(wú)主句13-14
  • 3. 常用祈使句14-15
  • 二、 《閉式電機(jī)說(shuō)明書(shū)》詞匯的翻譯策略15-21
  • (一) 詞匯的選擇15-18
  • 1. 術(shù)語(yǔ)的翻譯15-17
  • 2. 同義詞選擇17-18
  • (二) 詞類(lèi)轉(zhuǎn)換18-21
  • 1. 動(dòng)詞轉(zhuǎn)換為名詞18-19
  • 2. 形容詞轉(zhuǎn)換為名詞19-21
  • 三、 《閉式電機(jī)說(shuō)明書(shū)》句子的翻譯策略21-25
  • (一) 整合短句21-22
  • (二) 選擇句式22-23
  • (三) 調(diào)整語(yǔ)序23-25
  • 結(jié)語(yǔ)25-26
  • 參考文獻(xiàn)26-29
  • 致謝29-30
  • 附錄30-75

【參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 湯蘇寧;科技俄語(yǔ)的句法分析[J];鞍山科技大學(xué)學(xué)報(bào);2005年02期

2 劉玲;;從科技翻譯看漢語(yǔ)與俄語(yǔ)之間的差別[J];長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2012年07期

3 孫超平;褚偉;;基于設(shè)備類(lèi)使用說(shuō)明書(shū)文體特征的漢譯英要點(diǎn)芻議[J];合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年05期

4 王盛;;從功能目的論角度分析商品說(shuō)明書(shū)的翻譯[J];黃石理工學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2010年02期

5 李澤普;俄語(yǔ)科技語(yǔ)體詞漢譯達(dá)意初探[J];北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2001年04期

6 閻德勝;科技俄語(yǔ)翻譯中并列結(jié)構(gòu)調(diào)換語(yǔ)序翻譯技巧[J];解放軍外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);1991年01期

7 曹?chē)?guó)英;科技英語(yǔ)文獻(xiàn)的翻譯研究[J];中國(guó)科技翻譯;2000年01期

8 馬菊紅;淺談漢俄科技翻譯[J];中國(guó)科技翻譯;2002年03期

9 范武邱;;科技翻譯研究:困境和對(duì)策[J];中國(guó)科技翻譯;2007年01期

10 馬紅;林建強(qiáng);;功能翻譯理論與其翻譯原則和方法[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2007年05期


  本文關(guān)鍵詞:《閉式電機(jī)說(shuō)明書(shū)》的俄譯策略,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號(hào):338591

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/338591.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶be5f3***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com