【摘要】:語(yǔ)言與文化的密切關(guān)系一直以來(lái)都受到專家學(xué)者們的重視。語(yǔ)言不僅僅被認(rèn)為是交際和認(rèn)知工具,它更被看作是一個(gè)民族自身文化的代碼。俄語(yǔ)成語(yǔ)是語(yǔ)言濃縮的精華,也是人類在長(zhǎng)期的勞動(dòng)中儲(chǔ)存下來(lái)的寶貴財(cái)富,深刻地反映俄羅斯民族的世界觀和價(jià)值觀。在俄羅斯語(yǔ)言文化中,“грех”是能夠體現(xiàn)俄羅斯民族文化內(nèi)涵的詞匯之一,也是俄羅斯人意識(shí)中重要的詞匯,毫無(wú)疑問(wèn),帶成素“грех”的俄語(yǔ)成語(yǔ)能深刻地反映俄羅斯民族文化。本文從語(yǔ)言文化學(xué)角度對(duì)帶成素“грех”的俄語(yǔ)成語(yǔ)進(jìn)行綜合分析。此研究成果有助于掌握成語(yǔ),豐富俄羅斯國(guó)情知識(shí),有助于俄語(yǔ)教學(xué),同時(shí)對(duì)促進(jìn)跨文化交際和民族間的交流與溝通也具有一定的意義。本論文由緒論,正文三章、結(jié)語(yǔ)及參考文獻(xiàn)構(gòu)成。 緒論部分闡述了本論文的研究任務(wù)、研究意義和研究方法。 第一章進(jìn)一步明確了俄語(yǔ)成語(yǔ)的定義、特征和范圍,確定本文的研究對(duì)象,即本文所研究的成語(yǔ)是廣義的,包括狹義的成語(yǔ)、俗語(yǔ)、諺語(yǔ)和名言等;闡釋了成語(yǔ)與文化之間的關(guān)系。 第二章對(duì)帶成素“грех”的俄語(yǔ)成語(yǔ)的語(yǔ)義進(jìn)行分析。本章節(jié)首先從詞源和詞典釋義兩方面對(duì)“грех”的詞匯語(yǔ)義進(jìn)行了分析,然后對(duì)帶成素“грех”的俄語(yǔ)成語(yǔ)的語(yǔ)義進(jìn)行了研究。 第三章揭示帶成素“грех”的俄語(yǔ)成語(yǔ)反映俄羅斯民族宗教文化,金錢觀念,名譽(yù)觀念和風(fēng)尚習(xí)俗。 結(jié)語(yǔ)部分,對(duì)研究?jī)?nèi)容加以總結(jié),進(jìn)一步明確論文的主題思想和研究成果。
【學(xué)位授予單位】:吉林大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H35
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 賈長(zhǎng)平;淺談俄漢成語(yǔ)的民族文化差異[J];長(zhǎng)春大學(xué)學(xué)報(bào);2001年04期
2 王明琦;;漢俄成語(yǔ)中的民族文化差異[J];黑龍江民族叢刊;2006年02期
3 張玉芬;;俄羅斯人與東正教[J];當(dāng)代世界;2008年03期
4 李向東;當(dāng)代俄羅斯語(yǔ)言與文化研究發(fā)展方向[J];外語(yǔ)研究;2004年03期
5 宋傳偉;簡(jiǎn)論俄語(yǔ)成語(yǔ)的文化價(jià)值[J];外語(yǔ)學(xué)刊(黑龍江大學(xué)學(xué)報(bào));1993年02期
6 朱達(dá)秋;俄羅斯宗教與俄語(yǔ)成語(yǔ)[J];四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);1996年04期
7 蔣曉霞;俄漢動(dòng)物成語(yǔ)比較[J];南京曉莊學(xué)院學(xué)報(bào);2002年01期
8 陳慧敏;;從俄語(yǔ)成語(yǔ)看俄羅斯民族文化[J];沈陽(yáng)師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年04期
9 劉玲;俄羅斯——民族性格與文化特征[J];天府新論;2002年06期
10 趙愛(ài)國(guó);當(dāng)前俄語(yǔ)語(yǔ)言與文化學(xué)科建設(shè)的幾個(gè)理論問(wèn)題[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2002年06期
本文編號(hào):
2768651
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/2768651.html