論德國(guó)功能翻譯理論對(duì)高職應(yīng)用英語(yǔ)翻譯教學(xué)的啟示
【學(xué)位授予單位】:福建師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2011
【分類號(hào)】:H319;G712.4
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 向瓊;;從功能翻譯理論看《功夫熊貓》的字幕翻譯[J];科技信息;2011年16期
2 陳帥;;從功能翻譯理論的角度看公示語(yǔ)的英譯[J];湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2011年08期
3 林燦;;從功能理論視角分析美國(guó)高校介紹翻譯[J];科教文匯(上旬刊);2011年07期
4 龔琳;陸恩;高曼曼;丁德芹;;功能翻譯理論下的蘇州市公示語(yǔ)翻譯失誤探析[J];南昌高專學(xué)報(bào);2011年03期
5 張媛媛;;從功能翻譯視角談蘇州旅游資料的英譯[J];山西廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2011年05期
6 徐婷;;功能翻譯理論下陜西旅游景點(diǎn)介紹詞的漢英翻譯問(wèn)題[J];時(shí)代教育(教育教學(xué));2011年08期
7 華有杰;;功能翻譯理論中翻譯單位的語(yǔ)用學(xué)詮釋[J];品牌(理論月刊);2011年04期
8 華有杰;;功能翻譯理論的生態(tài)翻譯學(xué)詮釋[J];瓊州學(xué)院學(xué)報(bào);2011年04期
9 徐杉杉;王曉農(nóng);;基于功能翻譯理論的旅游漢譯英錯(cuò)誤分析[J];安慶師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年06期
10 華有杰;;功能翻譯理論中主體和主體間性的現(xiàn)象學(xué)考辨[J];重慶科技學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年14期
相關(guān)會(huì)議論文 前7條
1 馬菁菁;;從功能翻譯理論視角評(píng)鑒龐德對(duì)中國(guó)古典詩(shī)歌的翻譯[A];首屆海峽兩岸外語(yǔ)教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)暨福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2011年會(huì)論文集第二輯[C];2011年
2 李明棟;;從一首古詩(shī)的翻譯看功能翻譯理論[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上)[C];2006年
3 王亞峰;;涉外旅游宣傳的語(yǔ)言訴求應(yīng)用[A];語(yǔ)言與文化研究(第四輯)[C];2009年
4 廖春蘭;;變譯與譯者主體性[A];語(yǔ)言與文化研究(第一輯)[C];2007年
5 胡敏文;;歸化、異化策略的多元互補(bǔ)闡釋[A];第六屆中國(guó)跨文化交際研究會(huì)年會(huì)論文摘要匯編[C];2005年
6 盧祖瑛;;目的論在當(dāng)今翻譯實(shí)踐中的廣泛應(yīng)用[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2010年年會(huì)論文集[C];2010年
7 吳艷芳;;目的論視角下恩施自治州公示語(yǔ)的英譯[A];首屆海峽兩岸外語(yǔ)教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)暨福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2011年會(huì)論文集第二輯[C];2011年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前2條
1 胡氏貞英;漢語(yǔ)非文學(xué)文本越譯研究[D];華中師范大學(xué);2011年
2 陳偉;學(xué)理反思與策略重構(gòu)[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2006年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 丁朝霞;從功能翻譯理論看電影劇本的翻譯[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2010年
2 周競(jìng)琪;功能翻譯理論與軟新聞?dòng)⒆g[D];湖南師范大學(xué);2010年
3 王高麗;功能翻譯理論視角下旅游景點(diǎn)介紹的英譯研究[D];浙江工商大學(xué);2010年
4 張曉輝;功能翻譯理論指導(dǎo)下的法律翻譯[D];對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué);2007年
5 簡(jiǎn)麗;功能翻譯理論視角下的傅東華譯《飄》研究[D];中南大學(xué);2010年
6 潘蘭蘭;功能翻譯理論視域下的我國(guó)新時(shí)期政論文漢譯英[D];合肥工業(yè)大學(xué);2010年
7 王勝男;功能翻譯理論視角下的大連酒店簡(jiǎn)介英譯策略研究[D];東北財(cái)經(jīng)大學(xué);2010年
8 李超;從功能翻譯理論看英漢電影字幕翻譯[D];外交學(xué)院;2005年
9 楊洋;從德國(guó)功能翻譯理論剖析廣告翻譯[D];成都理工大學(xué);2008年
10 王嵐;論功能翻譯理論在飯店對(duì)外推介英譯中的運(yùn)用[D];浙江大學(xué);2003年
,本文編號(hào):2632952
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/zhiyejiaoyulunwen/2632952.html