論德國功能翻譯理論對高職應用英語翻譯教學的啟示
【學位授予單位】:福建師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2011
【分類號】:H319;G712.4
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 向瓊;;從功能翻譯理論看《功夫熊貓》的字幕翻譯[J];科技信息;2011年16期
2 陳帥;;從功能翻譯理論的角度看公示語的英譯[J];湖北經(jīng)濟學院學報(人文社會科學版);2011年08期
3 林燦;;從功能理論視角分析美國高校介紹翻譯[J];科教文匯(上旬刊);2011年07期
4 龔琳;陸恩;高曼曼;丁德芹;;功能翻譯理論下的蘇州市公示語翻譯失誤探析[J];南昌高專學報;2011年03期
5 張媛媛;;從功能翻譯視角談蘇州旅游資料的英譯[J];山西廣播電視大學學報;2011年05期
6 徐婷;;功能翻譯理論下陜西旅游景點介紹詞的漢英翻譯問題[J];時代教育(教育教學);2011年08期
7 華有杰;;功能翻譯理論中翻譯單位的語用學詮釋[J];品牌(理論月刊);2011年04期
8 華有杰;;功能翻譯理論的生態(tài)翻譯學詮釋[J];瓊州學院學報;2011年04期
9 徐杉杉;王曉農;;基于功能翻譯理論的旅游漢譯英錯誤分析[J];安慶師范學院學報(社會科學版);2011年06期
10 華有杰;;功能翻譯理論中主體和主體間性的現(xiàn)象學考辨[J];重慶科技學院學報(社會科學版);2011年14期
相關會議論文 前7條
1 馬菁菁;;從功能翻譯理論視角評鑒龐德對中國古典詩歌的翻譯[A];首屆海峽兩岸外語教學與研究學術研討會暨福建省外國語文學會2011年會論文集第二輯[C];2011年
2 李明棟;;從一首古詩的翻譯看功能翻譯理論[A];福建省外國語文學會2006年年會暨學術研討會論文集(上)[C];2006年
3 王亞峰;;涉外旅游宣傳的語言訴求應用[A];語言與文化研究(第四輯)[C];2009年
4 廖春蘭;;變譯與譯者主體性[A];語言與文化研究(第一輯)[C];2007年
5 胡敏文;;歸化、異化策略的多元互補闡釋[A];第六屆中國跨文化交際研究會年會論文摘要匯編[C];2005年
6 盧祖瑛;;目的論在當今翻譯實踐中的廣泛應用[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年
7 吳艷芳;;目的論視角下恩施自治州公示語的英譯[A];首屆海峽兩岸外語教學與研究學術研討會暨福建省外國語文學會2011年會論文集第二輯[C];2011年
相關博士學位論文 前2條
1 胡氏貞英;漢語非文學文本越譯研究[D];華中師范大學;2011年
2 陳偉;學理反思與策略重構[D];廣東外語外貿大學;2006年
相關碩士學位論文 前10條
1 丁朝霞;從功能翻譯理論看電影劇本的翻譯[D];內蒙古大學;2010年
2 周競琪;功能翻譯理論與軟新聞英譯[D];湖南師范大學;2010年
3 王高麗;功能翻譯理論視角下旅游景點介紹的英譯研究[D];浙江工商大學;2010年
4 張曉輝;功能翻譯理論指導下的法律翻譯[D];對外經(jīng)濟貿易大學;2007年
5 簡麗;功能翻譯理論視角下的傅東華譯《飄》研究[D];中南大學;2010年
6 潘蘭蘭;功能翻譯理論視域下的我國新時期政論文漢譯英[D];合肥工業(yè)大學;2010年
7 王勝男;功能翻譯理論視角下的大連酒店簡介英譯策略研究[D];東北財經(jīng)大學;2010年
8 李超;從功能翻譯理論看英漢電影字幕翻譯[D];外交學院;2005年
9 楊洋;從德國功能翻譯理論剖析廣告翻譯[D];成都理工大學;2008年
10 王嵐;論功能翻譯理論在飯店對外推介英譯中的運用[D];浙江大學;2003年
,本文編號:2632952
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/zhiyejiaoyulunwen/2632952.html