轉(zhuǎn)喻視角下語(yǔ)篇銜接在高中英語(yǔ)閱讀教學(xué)的應(yīng)用研究
發(fā)布時(shí)間:2022-09-30 12:37
根據(jù)教育部發(fā)布的英語(yǔ)新課程標(biāo)準(zhǔn),高中生需要掌握整體理解語(yǔ)篇的能力以及語(yǔ)篇中各部分之間的關(guān)系。同時(shí)它也需要高中生從文本建構(gòu)和語(yǔ)境的角度理解文本的深層含義。然而傳統(tǒng)教學(xué)方法并不能使學(xué)生達(dá)到新課程標(biāo)準(zhǔn)的要求。其原因主要是傳統(tǒng)的閱讀教學(xué)方法只注重句子的意義及重要詞組的講解,而忽略課文各部分之間的關(guān)系以及課文整體的闡釋。Halliday and Hasan(1976)提出銜接是連接語(yǔ)篇中各要素之間的意義關(guān)系,是語(yǔ)篇的語(yǔ)義概念。在功能語(yǔ)言學(xué)中銜接被認(rèn)為是維持篇章統(tǒng)一的重要手段,很多學(xué)者從各個(gè)方面探究銜接。近年來(lái),轉(zhuǎn)喻被認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為是人類基本認(rèn)知方式和概念現(xiàn)象。此外,轉(zhuǎn)喻也可以解釋語(yǔ)篇中的銜接手段。Al-Sharafi(2004)提出語(yǔ)篇轉(zhuǎn)喻模型并認(rèn)為轉(zhuǎn)喻具有銜接功能。從轉(zhuǎn)喻角度研究語(yǔ)篇銜接可以解釋一般的銜接手段無(wú)法解釋的銜接現(xiàn)象,可以為我們提供更全面更詳細(xì)的語(yǔ)篇解讀,讓學(xué)生們可以整體理解語(yǔ)篇以及語(yǔ)篇的深層含義。因此,本文嘗試從轉(zhuǎn)喻的視角研究語(yǔ)篇銜接在高中英語(yǔ)閱讀教學(xué)的應(yīng)用,幫助學(xué)生提高英語(yǔ)閱讀能力。本研究以Al-Sharafi(2004)的語(yǔ)篇轉(zhuǎn)喻模型為理論基礎(chǔ),探究語(yǔ)篇銜接在高中英語(yǔ)閱讀教學(xué)...
【文章頁(yè)數(shù)】:58 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
1 Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Significance and Purpose
1.3 Outline of the Thesis
2 Literature Review
2.1 Metonymy and Textual Metonymic Model
2.2 Textual Cohesion
2.2.1 Grammatical Cohesion
2.2.2 Lexical Cohesion
2.3 Relationship between Textual Cohesion and Metonymy
2.3.1 Relationship between Grammatical Cohesion and Metonymy
2.3.2 Relationship between Lexical Cohesion and Metonymy
2.4 Previous Studies
2.4.1 Previous Studies on Textual Cohesion Abroad
2.4.2 Previous Studies on Textual Cohesion in China
3 Research Methodology
3.1 Research Questions
3.2 Subjects
3.3 Instruments
3.3.1 Questionnaire
3.3.2 Pre-test
3.3.3 Post-test
3.3.4 Face-to-face Interview
3.4 Selection of Reading Comprehension Materials
3.4.1 Pre-test Paper
3.4.2 Post-test Paper
3.5 Procedures of the Experiment
3.6 A Case of Applying Textual Cohesion to English Reading Class from MetonymicPerspective
3.6.1 Traditional Reading Teaching Approach in the Control Class
3.6.2 A Teaching Case of Textual Cohesion from Metonymic Perspective in theExperimental Class
4 Data Analysis and Discussion
4.1 Results and Discussion of the Questionnaire
4.2 Results and Discussion of the Pre-test
4.3 Results and Discussion of the Post-test
4.4 Results and Discussion of the Interview
5 Conclusion
5.1 Major Findings
5.2 Implications of the Study
5.3 Limitations of the Study
5.4 Suggestions for Future Research
References
Appendix A Questionnaire
Appendix B Pre-test
Appendix C Post-test
Appendix D Interview
Appendix E Teaching Materials
Acknowledgements
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]語(yǔ)篇銜接手段研究[J]. 賈靜. 黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2015(02)
[2]指稱轉(zhuǎn)喻的組篇功能及其意義識(shí)解[J]. 劉桂玲,楊忠. 東北師大學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 2014(03)
[3]概念轉(zhuǎn)喻的語(yǔ)篇銜接力研究[J]. 張明杰. 語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育與教學(xué)). 2011(01)
[4]概念轉(zhuǎn)喻與語(yǔ)篇連貫——認(rèn)知與語(yǔ)篇的界面研究[J]. 魏在江. 外國(guó)語(yǔ)文. 2010(02)
[5]概念轉(zhuǎn)喻與英語(yǔ)閱讀教學(xué)[J]. 魏在江. 外語(yǔ)界. 2009(01)
[6]銜接與連貫——語(yǔ)篇分析之核心[J]. 周永紅. 湖南工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2008(03)
[7]語(yǔ)篇轉(zhuǎn)喻綜觀[J]. 魏在江. 外語(yǔ)學(xué)刊. 2007(03)
[8]英語(yǔ)語(yǔ)篇銜接手段與理解[J]. 張繼紅. 河南工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2006(01)
[9]情景語(yǔ)境與語(yǔ)篇的銜接與連貫[J]. 張德祿,張愛(ài)杰. 中國(guó)海洋大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2006(01)
[10]語(yǔ)篇的銜接與連貫研究淺析[J]. 向瓊. 岳陽(yáng)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào). 2005(01)
碩士論文
[1]轉(zhuǎn)喻的語(yǔ)篇銜接與連貫功能研究[D]. 張利.中國(guó)海洋大學(xué) 2015
[2]語(yǔ)篇銜接的轉(zhuǎn)喻機(jī)制及在大學(xué)生英語(yǔ)閱讀能力培養(yǎng)中的應(yīng)用[D]. 郭寧.山東財(cái)經(jīng)大學(xué) 2012
[3]從語(yǔ)篇轉(zhuǎn)喻的角度看美國(guó)總統(tǒng)就職演說(shuō)中的語(yǔ)篇銜接與連貫[D]. 李文憑.西南大學(xué) 2012
[4]概念轉(zhuǎn)喻的語(yǔ)篇銜接作用研究[D]. 王芳.吉林大學(xué) 2007
[5]語(yǔ)篇銜接理論在高中英語(yǔ)閱讀教學(xué)中的應(yīng)用研究[D]. 陳友軍.東北師范大學(xué) 2006
本文編號(hào):3683567
【文章頁(yè)數(shù)】:58 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
1 Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Significance and Purpose
1.3 Outline of the Thesis
2 Literature Review
2.1 Metonymy and Textual Metonymic Model
2.2 Textual Cohesion
2.2.1 Grammatical Cohesion
2.2.2 Lexical Cohesion
2.3 Relationship between Textual Cohesion and Metonymy
2.3.1 Relationship between Grammatical Cohesion and Metonymy
2.3.2 Relationship between Lexical Cohesion and Metonymy
2.4 Previous Studies
2.4.1 Previous Studies on Textual Cohesion Abroad
2.4.2 Previous Studies on Textual Cohesion in China
3 Research Methodology
3.1 Research Questions
3.2 Subjects
3.3 Instruments
3.3.1 Questionnaire
3.3.2 Pre-test
3.3.3 Post-test
3.3.4 Face-to-face Interview
3.4 Selection of Reading Comprehension Materials
3.4.1 Pre-test Paper
3.4.2 Post-test Paper
3.5 Procedures of the Experiment
3.6 A Case of Applying Textual Cohesion to English Reading Class from MetonymicPerspective
3.6.1 Traditional Reading Teaching Approach in the Control Class
3.6.2 A Teaching Case of Textual Cohesion from Metonymic Perspective in theExperimental Class
4 Data Analysis and Discussion
4.1 Results and Discussion of the Questionnaire
4.2 Results and Discussion of the Pre-test
4.3 Results and Discussion of the Post-test
4.4 Results and Discussion of the Interview
5 Conclusion
5.1 Major Findings
5.2 Implications of the Study
5.3 Limitations of the Study
5.4 Suggestions for Future Research
References
Appendix A Questionnaire
Appendix B Pre-test
Appendix C Post-test
Appendix D Interview
Appendix E Teaching Materials
Acknowledgements
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]語(yǔ)篇銜接手段研究[J]. 賈靜. 黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2015(02)
[2]指稱轉(zhuǎn)喻的組篇功能及其意義識(shí)解[J]. 劉桂玲,楊忠. 東北師大學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 2014(03)
[3]概念轉(zhuǎn)喻的語(yǔ)篇銜接力研究[J]. 張明杰. 語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育與教學(xué)). 2011(01)
[4]概念轉(zhuǎn)喻與語(yǔ)篇連貫——認(rèn)知與語(yǔ)篇的界面研究[J]. 魏在江. 外國(guó)語(yǔ)文. 2010(02)
[5]概念轉(zhuǎn)喻與英語(yǔ)閱讀教學(xué)[J]. 魏在江. 外語(yǔ)界. 2009(01)
[6]銜接與連貫——語(yǔ)篇分析之核心[J]. 周永紅. 湖南工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2008(03)
[7]語(yǔ)篇轉(zhuǎn)喻綜觀[J]. 魏在江. 外語(yǔ)學(xué)刊. 2007(03)
[8]英語(yǔ)語(yǔ)篇銜接手段與理解[J]. 張繼紅. 河南工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2006(01)
[9]情景語(yǔ)境與語(yǔ)篇的銜接與連貫[J]. 張德祿,張愛(ài)杰. 中國(guó)海洋大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2006(01)
[10]語(yǔ)篇的銜接與連貫研究淺析[J]. 向瓊. 岳陽(yáng)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào). 2005(01)
碩士論文
[1]轉(zhuǎn)喻的語(yǔ)篇銜接與連貫功能研究[D]. 張利.中國(guó)海洋大學(xué) 2015
[2]語(yǔ)篇銜接的轉(zhuǎn)喻機(jī)制及在大學(xué)生英語(yǔ)閱讀能力培養(yǎng)中的應(yīng)用[D]. 郭寧.山東財(cái)經(jīng)大學(xué) 2012
[3]從語(yǔ)篇轉(zhuǎn)喻的角度看美國(guó)總統(tǒng)就職演說(shuō)中的語(yǔ)篇銜接與連貫[D]. 李文憑.西南大學(xué) 2012
[4]概念轉(zhuǎn)喻的語(yǔ)篇銜接作用研究[D]. 王芳.吉林大學(xué) 2007
[5]語(yǔ)篇銜接理論在高中英語(yǔ)閱讀教學(xué)中的應(yīng)用研究[D]. 陳友軍.東北師范大學(xué) 2006
本文編號(hào):3683567
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/ydsp/3683567.html
最近更新
教材專著