基于網(wǎng)絡的交互式教學法在大學英語翻譯教學中的應用
發(fā)布時間:2017-04-07 13:05
本文關鍵詞:基于網(wǎng)絡的交互式教學法在大學英語翻譯教學中的應用,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:近年來,隨著社會對翻譯人才需求量的不斷增加,翻譯教學的問題也逐步引起學界關注。翻譯教學在大學階段的英語教學中一直倍受重視,但教學效果卻一直不甚理想。因此,如何提高學生的翻譯能力是廣大英語教師和教學法研究人員共同關心的話題。鑒于此,筆者認為有必要對傳統(tǒng)的教學模式進行反思,積極探索新的教學方法。本文提出了基于網(wǎng)絡的交互式教學法在英語專業(yè)翻譯教學中的應用,以此來增強學生對翻譯的興趣和提高學生的翻譯能力,彌補傳統(tǒng)翻譯教學方法的不足。 作者以實證研究的方式探討了基于網(wǎng)絡的交互式教學法在英語專業(yè)翻譯教學中的可行性與有效性。本文作者提出了以下兩個研究問題:第一,基于網(wǎng)絡的交互式教學法能否使學生對翻譯更加感興趣?第二,基于網(wǎng)絡的交互式教學法能否提高學生的翻譯水平? 該實驗在齊魯師范學院2012級英語專業(yè)學生中展開,為期18周,且61名學生作為實驗對象參與了本次實驗。在實驗班采用基于網(wǎng)絡的交互式教學法,即在網(wǎng)絡工具的輔助下,在與同伴和老師的互動中進行課前準備,,課堂展示,討論和總結;而控制班仍然采用傳統(tǒng)的教學方法,即講-練-評。實驗結果顯示,在英語專業(yè)翻譯課堂教學中,運用基于網(wǎng)絡的交互式教學法這一方法對學生英語翻譯能力的提高有積極的影響。作者對學生參加實驗前后的翻譯成績進行了對比分析,結果顯示實驗班的學生成績明顯高于控制班;诰W(wǎng)絡的交互式教學法可以作為對傳統(tǒng)教學方法的一種革新融入到英語翻譯教學中,從而為學生創(chuàng)造學習環(huán)境,增強學習效果,也使學生為自己的學習承擔更多的責任,減少對教師的依賴,所以學生們對此教學方法持積極肯定的態(tài)度。此外,實驗結果還表明基于網(wǎng)絡的交互式教學法不僅有助于培養(yǎng)學生的自主學習意識與批判性思維,提高學生的翻譯能力與翻譯技巧以及運用英語的綜合能力,而且還能幫助學生建立更加融洽、友好的人際關系。研究的最終結論是,在英語專業(yè)學生的英語翻譯教學中,運用基于網(wǎng)絡的交互式教學法不僅可行而且有益。 最后,作者對本研究進行總結,闡述了本次實驗存在的一些問題和不足。本研究也為今后在翻譯教學中使用同伴互評模式提供了一些參考。作者希望通過本次實證研究能夠使更多的英語教師和英語學習者,探討和研究基于網(wǎng)絡的交互式教學法這一教學模式對英語翻譯教學的作用和影響,進而有助于我們能夠更有效地進行英語翻譯教學。
【關鍵詞】:基于網(wǎng)絡的交互式教學法 英語專業(yè)學生 實驗研究 翻譯教學
【學位授予單位】:山東師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2015
【分類號】:H319;G434
【目錄】:
- Abstract7-9
- 摘要9-10
- List ofAbbreviations10-11
- List of Figures and Tables11-12
- Chapter One Introduction12-15
- 1.1 Background of the Study12-13
- 1.2 Purpose and Significance of the Study13-14
- 1.3 Structure of the Thesis14-15
- Chapter Two Literature Review15-29
- 2.1 Studies on Translation Teaching15-20
- 2.1.1 The Definitions of Translation15-16
- 2.1.2 The TraditionalApproaches to Translation Teaching in China16-18
- 2.1.3 The TraditionalApproaches to Translation Teaching Abroad18-20
- 2.2 Web-based Interactive Teaching Method20-27
- 2.2.1 Theoretical Foundations20-23
- 2.2.2 Interactive Teaching Method23-25
- 2.2.3 TheApplication of Computer and Internet Multimedia to Teaching25-27
- 2.3 Studies on the Web-based Interactive Teaching Method Abroad and at Home27-29
- 2.3.1 Studies on the Web-based Interactive Teaching MethodAbroad27
- 2.3.2 Studies of the Web-based Interactive Teaching Method at Home27-29
- Chapter Three Methodology29-40
- 3.1 Research Questions29
- 3.2 Participants29-30
- 3.3 Instruments30-32
- 3.3.1 Questionnaires30-31
- 3.3.2 Testing31
- 3.3.3 Interview31-32
- 3.4 Procedures32-40
- 3.4.1 Pre-Questionnaire32-33
- 3.4.2 Pre-test33-36
- 3.4.3 Teaching Procedures36-38
- 3.4.4 Post-test38
- 3.4.5 Pre-Questionnaire38
- 3.4.6 Interview38-40
- Chapter Four Results and Discussion40-53
- 4.1 Students’Changed Interest in Translation40-47
- 4.1.1 Pre-questionnaire Results and Discussion40-43
- 4.1.2 Post-questionnaire Results and Discussion43-47
- 4.2 Students’Improved Competence in Translation47-53
- 4.2.1 Comparison of Post-test Scores between EC and CC47-50
- 4.2.2 Comparison of EC’s Scores in the Pre-test and Post-test50-51
- 4.2.3 Comparison of CC’s Scores in the pre-test and post-test51-53
- Chapter Five Conclusion53-59
- 5.1 Major Findings53-54
- 5.2 Pedagogical Implications54-55
- 5.3 Limitations and Suggestions for Future Study55-59
- 5.3.1 Limitations55-56
- 5.3.2 Suggestions for Future Study56-59
- Bibliography59-63
- Appendix Ⅰ Pre-test Paper and ReferentialAnswers63-66
- Appendix Ⅱ Post-test Paper and ReferentialAnswers66-69
- Appendix Ⅲ Students’Scores of Pre-test and Post-test69-71
- Appendix Ⅳ Questionnaire71-72
- Appendix Ⅴ Interview Questions72-73
- Acknowledgements73
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 尹丕安;;網(wǎng)絡環(huán)境下的新型交互式翻譯教學[J];安徽工業(yè)大學學報(社會科學版);2006年06期
2 胡興文;束學軍;;網(wǎng)絡資源在翻譯教學、研究和實踐中的應用[J];安徽工業(yè)大學學報(社會科學版);2009年04期
3 丁薇;;構建大學英語翻譯教研網(wǎng)絡平臺的設想[J];安康學院學報;2011年01期
4 顧建敏;;論網(wǎng)絡多媒體環(huán)境下交互式翻譯教學模式[J];黑龍江高教研究;2010年12期
5 彭志洪;李玉英;;基于BBS的交互式翻譯教學模式研究[J];江西師范大學學報(哲學社會科學版);2011年05期
6 王R
本文編號:290487
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/xuekejiaoyulunwen/290487.html
最近更新
教材專著