“翻轉(zhuǎn)課堂”在MTI翻譯理論教學(xué)中的應(yīng)用與效果分析——以MTI《翻譯概論》課教學(xué)為例
發(fā)布時(shí)間:2020-12-29 19:38
作為翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位課程里唯一一門(mén)理論課,《翻譯概論》對(duì)提升學(xué)生的理論素養(yǎng)、培養(yǎng)分析問(wèn)題和解決問(wèn)題的能力具有非常重要的意義。然而,由于該課程相較MTI實(shí)踐類(lèi)課程而言,理論性強(qiáng),課程內(nèi)容比較抽象和深?yuàn)W,所以影響到了學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣和積極性,教學(xué)往往難以取得理想的效果。本文以復(fù)旦大學(xué)2015級(jí)和2016級(jí)MTI《翻譯概論》課的授課和學(xué)習(xí)情況為例,探討了"翻轉(zhuǎn)課堂"模式在翻譯理論課上的具體應(yīng)用,并對(duì)翻轉(zhuǎn)課堂的實(shí)際教學(xué)效果進(jìn)行了分析與評(píng)價(jià),希望能夠?yàn)镸TI翻譯理論教學(xué)提供一些可資借鑒的經(jīng)驗(yàn)。
【文章來(lái)源】:外語(yǔ)教學(xué). 2018年05期 北大核心CSSCI
【文章頁(yè)數(shù)】:5 頁(yè)
【文章目錄】:
1. 翻轉(zhuǎn)課堂與翻譯理論教學(xué)
2. 基于翻轉(zhuǎn)課堂的MTI《翻譯概論》教學(xué)設(shè)計(jì)
2.1 教學(xué)內(nèi)容
2.2 教學(xué)設(shè)計(jì)
2.2.1 基于e Learning平臺(tái)的翻轉(zhuǎn)學(xué)習(xí)
2.2.2 以問(wèn)題為導(dǎo)向的深度學(xué)習(xí)
2.2.3 貫穿課上與課下的合作學(xué)習(xí)
3. 翻轉(zhuǎn)課堂的效果分析
4. 總結(jié)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]SPOC學(xué)習(xí)共同體構(gòu)建探析——以大學(xué)英語(yǔ)SPOC翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)實(shí)踐為例[J]. 陳娟文,王娜,李金玉. 西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào). 2017(04)
[2]翻轉(zhuǎn)課堂與本科英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯教學(xué)研究:基于翻譯技巧教學(xué)的運(yùn)用[J]. 喻旭東. 當(dāng)代外語(yǔ)研究. 2016(03)
[3]翻轉(zhuǎn)課堂在MTI翻譯技術(shù)教學(xué)中的應(yīng)用初探[J]. 張晨曦,劉雅斕. 大連大學(xué)學(xué)報(bào). 2016(01)
[4]翻譯理論在英語(yǔ)本科與MTI翻譯教材中的比例與布局[J]. 何瑞清,張小波. 北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào). 2015(02)
[5]基于“翻轉(zhuǎn)課堂”的口譯教學(xué)行動(dòng)研究[J]. 王洪林. 中國(guó)翻譯. 2015(01)
[6]MTI中的翻譯理論教學(xué)[J]. 廖七一. 中國(guó)翻譯. 2011(03)
本文編號(hào):2946187
【文章來(lái)源】:外語(yǔ)教學(xué). 2018年05期 北大核心CSSCI
【文章頁(yè)數(shù)】:5 頁(yè)
【文章目錄】:
1. 翻轉(zhuǎn)課堂與翻譯理論教學(xué)
2. 基于翻轉(zhuǎn)課堂的MTI《翻譯概論》教學(xué)設(shè)計(jì)
2.1 教學(xué)內(nèi)容
2.2 教學(xué)設(shè)計(jì)
2.2.1 基于e Learning平臺(tái)的翻轉(zhuǎn)學(xué)習(xí)
2.2.2 以問(wèn)題為導(dǎo)向的深度學(xué)習(xí)
2.2.3 貫穿課上與課下的合作學(xué)習(xí)
3. 翻轉(zhuǎn)課堂的效果分析
4. 總結(jié)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]SPOC學(xué)習(xí)共同體構(gòu)建探析——以大學(xué)英語(yǔ)SPOC翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)實(shí)踐為例[J]. 陳娟文,王娜,李金玉. 西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào). 2017(04)
[2]翻轉(zhuǎn)課堂與本科英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯教學(xué)研究:基于翻譯技巧教學(xué)的運(yùn)用[J]. 喻旭東. 當(dāng)代外語(yǔ)研究. 2016(03)
[3]翻轉(zhuǎn)課堂在MTI翻譯技術(shù)教學(xué)中的應(yīng)用初探[J]. 張晨曦,劉雅斕. 大連大學(xué)學(xué)報(bào). 2016(01)
[4]翻譯理論在英語(yǔ)本科與MTI翻譯教材中的比例與布局[J]. 何瑞清,張小波. 北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào). 2015(02)
[5]基于“翻轉(zhuǎn)課堂”的口譯教學(xué)行動(dòng)研究[J]. 王洪林. 中國(guó)翻譯. 2015(01)
[6]MTI中的翻譯理論教學(xué)[J]. 廖七一. 中國(guó)翻譯. 2011(03)
本文編號(hào):2946187
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/jiaoyujiaoxuefangfalunwen/2946187.html
最近更新
教材專(zhuān)著