基于文化滲透的高中英語詞匯教學(xué)應(yīng)用研究
本文關(guān)鍵詞:基于文化滲透的高中英語詞匯教學(xué)應(yīng)用研究,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:目前,英語作為一種交流工具變得越來越重要了。詞匯是英語的一個重要的基本要素,它蘊(yùn)含了豐富的文化內(nèi)涵。由于國家間文化各異,所以對于語言學(xué)習(xí)者來說掌握詞匯的文化內(nèi)涵是必要的。然而,傳統(tǒng)的高中英語詞匯教學(xué)只關(guān)注發(fā)音、拼寫和字面含義。缺乏文化內(nèi)涵引導(dǎo)的詞匯教學(xué)使學(xué)生與他人流暢、成功地交流成為一個難題;贙rashen的輸入假說、語言和文化遷移理論和文化移入模式理論,作者將文化滲透應(yīng)用到高中英語詞匯教學(xué)中,試圖探究它是否能夠培養(yǎng)和提高學(xué)生的跨文化交際能力。本研究針對以下兩個問題:1.基于文化滲透的英語詞匯教學(xué)能提高高中學(xué)生的英詞匯學(xué)習(xí)興趣嗎?2.基于文化滲透的英語詞匯教學(xué)能幫助高中學(xué)生正確地使用文化負(fù)載詞匯嗎?本研究的實(shí)驗對象是來自營口開發(fā)區(qū)第一高中高二年級兩個班的100名學(xué)生。他們有相似的教育背景和英語水平。其中一個班為控制班,另一個班為實(shí)驗班。在本研究中,他們要完成前測、后測、問卷和訪談。此外,控制班進(jìn)行傳統(tǒng)英語詞匯教學(xué),實(shí)驗班則進(jìn)行基于文化滲透的英語詞匯教學(xué)。實(shí)驗持續(xù)了四個月。然后SPSS17.0被用來分析從試卷和問卷中得到的數(shù)據(jù)。對于訪談則進(jìn)行了定性分析。本研究得到了以下結(jié)論:第一、基于文化滲透的英語詞匯教學(xué)能提高高中學(xué)生的英語詞匯學(xué)習(xí)興趣。第二、基于文化滲透的英語詞匯教學(xué)能幫助高中學(xué)生準(zhǔn)確地使用文化負(fù)載詞匯。雖然本研究存在一些局限性,但是基于文化滲透的英語詞匯教學(xué)能夠有效地培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力毋庸置疑。
【關(guān)鍵詞】:文化滲透 英語詞匯教學(xué) 文化負(fù)載詞匯 高中
【學(xué)位授予單位】:渤海大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號】:G633.41
【目錄】:
- Abstract5-7
- 摘要7-10
- Chapter One Introduction10-13
- 1.1 Research background10-11
- 1.2 Research significance and the purpose11-12
- 1.3 The overall structure of the thesis12-13
- Chapter Two Literature review13-26
- 2.1 Vocabulary and culture13-17
- 2.1.1 Definition of vocabulary meaning13-14
- 2.1.2 Definition of culturally-loaded vocabulary14-15
- 2.1.3 Introduction of culture15-16
- 2.1.4 The relationship between the vocabulary and the culture16-17
- 2.2 A brief review of vocabulary teaching at home and abroad17-18
- 2.2.1 Related study of vocabulary teaching abroad17
- 2.2.2 Related study of vocabulary teaching at home17-18
- 2.3 A brief review of culture infiltration in vocabulary teaching at home and abroad18-21
- 2.3.1 Related study of culture infiltration method in vocabulary teaching abroad18-20
- 2.3.2 Related study of culture infiltration in vocabulary teaching at home20-21
- 2.4 Related theoretical foundations21-25
- 2.4.1 Krashen’s Input Hypothesis21-22
- 2.4.2 Language transfer theory22-24
- 2.4.3 Acculturation model24-25
- 2.4.4 Definition and dimension of learning interest25
- 2.5 Summary25-26
- Chapter Three Methodology26-38
- 3.1 Research questions26
- 3.2 Subjects26
- 3.3 Instrument26-30
- 3.3.1 Questionnaires27-28
- 3.3.2 Tests28-29
- 3.3.3 The Interview29
- 3.3.4 SPSS software29-30
- 3.4 Procedure30-37
- 3.4.1 Research procedure30
- 3.4.2 Teaching procedure30-37
- 3.5 Data collection37-38
- Chapter Four Data Analysis and Discussion38-53
- 4.1 Data analysis and discussion of the questionnaires38-44
- 4.1.1 Data analysis and discussion of pre-questionnaire in EC and CC38-40
- 4.1.2 Data analysis and discussion of post-questionnaire in EC and CC40-42
- 4.1.3 Data analysis and discussion of pre-post questionnaires in EC and CC42-44
- 4.2 Data analysis and discussion of the tests44-51
- 4.2.1 Data analysis and discussion of pre-test in EC and CC45-47
- 4.2.2 Data analysis and discussion of post-test in EC and CC47-49
- 4.2.3 Data analysis and discussion of pre-test and post-test in EC49-50
- 4.2.4 Data analysis and discussion of pre-test and post-test in CC50-51
- 4.3 Analysis and discussion of the interview51-52
- 4.4 Summary52-53
- Chapter Five Conclusion53-56
- 5.1 Major findings53
- 5.2 Limitations of the research53-54
- 5.3 Implications for the future research54-55
- 5.4 Suggestions for future research55-56
- Bibliography56-59
- Appendix I Questionnaire59-61
- Appendix II Pre-test paper61-66
- Appendix III Post-test paper66-70
- Appendix IV Interview70-72
- Appendix V The pre-scores of EC and CC72-74
- Appendix VI The post-scores of EC and CC74-76
- Acknowledgements76-77
- The list of the research papers published by the author77-78
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 丁瑞媛;;從日本“家紋”看文化滲透與身份歸屬(上)[J];日語知識;2008年03期
2 黃潔;;翻譯中的文化滲透[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年10期
3 龔政文;如何看待西方對發(fā)展中國家的文化滲透[J];學(xué)習(xí)導(dǎo)報;1997年03期
4 劉成富;論跨文化企業(yè)中的文化差異——從翻譯所使用的媒介語言的局限性說起[J];上海科技翻譯;2000年04期
5 黃順紅;譯者與文化滲透[J];寧波職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2002年04期
6 王存福;全球化背景下美國的文化滲透戰(zhàn)略及我國的防范措施[J];哈爾濱市委黨校學(xué)報;2003年01期
7 楊暉;語言使用過程中的文化滲透[J];長春工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2003年03期
8 韓海燕;跨文化滲透:高等教育國際化語境下外教資源的利用戰(zhàn)略[J];南京理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2004年06期
9 徐慧;;顯性文化滲透與隱性文化滲透[J];科教文匯(中旬刊);2007年06期
10 姚彥琳;;略論近代列強(qiáng)對華“文化滲透”政策[J];揚(yáng)州教育學(xué)院學(xué)報;2011年03期
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王泰廣;讓集郵文化滲透到社會各個領(lǐng)域[N];中國集郵報;2014年
2 本報記者 徐素琴;西方文化:不動聲色征服人心[N];民營經(jīng)濟(jì)報;2007年
3 木公;把企業(yè)文化滲透到5S管理中[N];銅陵有色報;2011年
4 蘇旭;警惕西方的文化滲透[N];光明日報;2001年
5 欒川縣實(shí)驗中學(xué) 裴玉婷;英語課堂的文化滲透[N];學(xué)知報;2011年
6 美 希沙姆·艾迪 孫西輝 編譯;嘻哈外交:美國對歐盟的文化滲透[N];社會科學(xué)報;2014年
7 記者 張云普邋通訊員 千紅玉;文化滲透:讓安全入腦入心[N];中國石油報;2008年
8 張 洪;美教授談如何對待美國文化滲透[N];大眾科技報;2003年
9 周雪君 納雍縣第二中學(xué);如何在中學(xué)英語教學(xué)中植入文化[N];經(jīng)濟(jì)信息時報;2010年
10 安徽省合肥市世界外國語學(xué)校副校長 余海燕;為課堂全方位注入文化元素[N];中國教育報;2008年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 杜衡;中國文化滲透在大學(xué)英語課堂教學(xué)現(xiàn)狀的調(diào)查研究[D];廣西師范大學(xué);2015年
2 朱嘉嘉;基于文化滲透的高中英語詞匯教學(xué)應(yīng)用研究[D];渤海大學(xué);2016年
3 李力洋;試論西方文化滲透及應(yīng)對策略[D];吉林大學(xué);2004年
4 魏少華;中學(xué)英語教學(xué)中的文化滲透及跨文化意識的培養(yǎng)[D];山東師范大學(xué);2006年
5 徐相國;論高中英語教學(xué)的文化滲透[D];蘇州大學(xué);2008年
6 程崳歡;文化滲透在初中英語教學(xué)中的應(yīng)用研究[D];重慶師范大學(xué);2011年
7 王瑞平;高中英語閱讀教學(xué)中的文化滲透[D];山東師范大學(xué);2015年
8 姚伊忱;高中英語閱讀教學(xué)中文化滲透的教學(xué)設(shè)計案例分析[D];天津師范大學(xué);2015年
9 韋依娜;論美國傳媒型跨國公司的文化滲透及其啟示[D];南昌航空大學(xué);2014年
10 高黎明;對外漢語詞匯教學(xué)中的文化滲透[D];河南大學(xué);2014年
本文關(guān)鍵詞:基于文化滲透的高中英語詞匯教學(xué)應(yīng)用研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:434119
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/chuzhongjiaoyu/434119.html