關于《心靈密碼》的漢韓翻譯實踐報告
本文關鍵詞:關于《心靈密碼》的漢韓翻譯實踐報告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:我是一名漢族學生,從大學本科到現(xiàn)在學習朝鮮語已有五年多的時間,當面臨畢業(yè)翻譯作品選題時,我決定挑戰(zhàn)漢韓翻譯,挑戰(zhàn)自我!缎撵`密碼》這部作品對我來說屬于中上等難度,作者以清新的文筆為我們講述了她的生活感悟,作品內(nèi)容主要是由一篇篇記敘文和散文組成,翻譯原文字數(shù)為五萬余字。希望通過這部作品的翻譯能夠促進中韓兩國間的交流,同時希望能讓更多的人在心靈、精神層面得益,也希望自己的翻譯水平能有所提高。本報告首先闡述了這部作品的體裁、字數(shù)、主要內(nèi)容、作者的寫作風格以及翻譯價值和意義;后面接著敘述了譯前準備的必要和重要性以及譯前的準備工作是如何進行的,我反復閱讀了原作并對作者進行了深入的了解,之后鞏固了翻譯理論知識,在此基礎上閱讀了相關平行文本。接下來,本翻譯報告著重闡述了翻譯過程中所遇到的難點,并對這些翻譯難點進行分類,針對不同的難點進行具體的分析,最終總結(jié)出了相對應的翻譯方法,即案例分析。這部分可歸納為七大類,針對章節(jié)標題、比喻句和擬人句、長句和復句、專業(yè)術語、文學色彩濃重的句子的翻譯找出典型例句,列出原文和譯文并進行了分析;關于翻譯方法是在直譯和意譯的基礎上還采用了添譯和刪譯、分譯和合譯、概括譯法、反譯法、語序變更譯法等翻譯方法。最后結(jié)語部分對本次翻譯實踐作了總結(jié)。這次翻譯實踐結(jié)束后能切實地感受到自己的翻譯水平得到了提升,更重要的是清楚地認識到了自己閱讀積累、韓語詞匯量等方面的不足以及對韓語語言習慣方面的掌握欠缺。這樣就對自己有了一個新的定位,我會努力去彌補這些不足,不斷提升自身翻譯水平。
【關鍵詞】:項目概要 翻譯價值 翻譯難點 閱讀積累 語言習慣
【學位授予單位】:延邊大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2015
【分類號】:I046;H55
【目錄】:
- 中文摘要6-7
- 摘要7-9
- 第一章 引言9
- 第二章 翻譯項目簡介9
- 第三章 譯前分析與準備9-10
- 3.1 譯前分析10
- 3.2 譯前準備10
- 第四章 翻譯案例分析10-17
- 4.1 章節(jié)標題的翻譯與分析10-11
- 4.2 比喻句和擬人句的翻譯與分析11-12
- 4.3 長句、復句的翻譯與分析12-13
- 4.4 專業(yè)術語的翻譯與分析13-14
- 4.5 對口語化表達的處理14-15
- 4.6 對短句的處理15
- 4.7 文學色彩濃重的句子的翻譯與分析15-17
- 第五章 結(jié)語17-19
- 參考文獻19-20
- 謝辭20-21
- 附錄A 譯文21-112
- 附錄B 原文112-171
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 高原;荊江;;用詩歌反腐敗——試論具有“泛宗教”性的中國詩性文化的反貪腐作用[J];甘肅高師學報;2012年03期
2 洪何苗;;論畢淑敏散文中的“病人”與“文學治療”[J];學理論;2010年12期
3 樸錦海;;翻譯中場面信息與詞的感情色彩——以漢語和朝鮮語為例[J];民族論壇;2010年07期
4 馬香閣;;淺談韓國語口譯教學[J];科教文匯(中旬刊);2013年01期
5 劉博杰;;淺議經(jīng)貿(mào)韓語翻譯需要注意的幾個問題[J];吉林廣播電視大學學報;2014年11期
6 車紅梅;;終極意義下的靈魂救贖——論畢淑敏小說創(chuàng)作理念[J];求索;2009年02期
7 游容華;;畢淑敏《女心理師》解讀[J];時代文學(下半月);2015年03期
8 褚莉莎;;論畢淑敏作品對當代女性的啟迪意義[J];青年文學家;2015年23期
9 王亞麗;;銘記痛苦,是為了洞見陽光——論畢淑敏小說中的疾病書寫[J];文學界(理論版);2011年05期
10 車紅梅;;認同與超越——論畢淑敏小說對知識女性悲劇的思考[J];文藝爭鳴;2008年09期
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 黃丙剛;韓漢主從復句對比研究[D];延邊大學;2014年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張善子;漢朝電視新聞翻譯[D];延邊大學;2011年
2 陳曉雯;韓中動詞性定語對比[D];延邊大學;2007年
3 王振鳳;韓國語擬態(tài)詞的特性以及與漢語的對應[D];延邊大學;2007年
4 張桂華;畢淑敏小說創(chuàng)作論[D];上海外國語大學;2007年
5 王新惠;文學世界里的白衣天使[D];首都師范大學;2008年
6 李海燕;穿越死亡沼澤,直面生命現(xiàn)實[D];西南大學;2009年
7 王海艷;論畢淑敏創(chuàng)作的生命情結(jié)與審美超越[D];山東師范大學;2009年
8 楊婷;畢淑敏、余華小說死亡主題比較論[D];湖南師范大學;2009年
9 金銀花;試論醫(yī)學對畢淑敏創(chuàng)作的影響[D];中南大學;2009年
10 孫璐璐;畢淑敏小說人物論[D];西北師范大學;2009年
本文關鍵詞:關于《心靈密碼》的漢韓翻譯實踐報告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
,本文編號:315628
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/315628.html